中秋帖全文注释

来源:中国古代诗词 时间:2018-12-04 11:00:09 阅读:

【www.zhuodaoren.com--中国古代诗词】

中秋帖全文注释(共10篇)

中秋帖全文注释(一):

三希墨宝的名词解释

三希墨宝是指晋朝大书法家王羲之的《快雪时晴帖》、王献之的《中秋帖》和王珣的《伯远帖》,这三件古代墨宝.乾隆十五年(公元1750年)时乾隆珍藏了这三件稀世珍宝的地方又被称为三希堂,故法帖取名《三希堂法帖》,三希墨宝因此得名.【中秋帖全文注释】

中秋帖全文注释(二):

三希堂的三希是什么意思

一曰“士希贤,贤希圣,圣希天”.即士人希望成为贤人,贤人希望成为圣人,圣人希望成为知天之人.“三希”是鼓励自己不懈追求,勤奋自勉.
第二种解释为“珍惜”.古文“希”同“稀”,“三希”即三件稀世珍宝.晋朝大书法家王羲之的《快雪时晴帖》、王献之的《中秋帖》和王珣的《伯远帖》.

中秋帖全文注释(三):

随园诗话全文解释

曾被鲁迅先生称之为“不是每个帮闲都做得出来的”(《从帮忙到扯淡》)《随园诗话》,是清人众诗话中最著名的一种.作者袁枚(1716一1797)字子才,号简斋,浙江钱塘人,乾隆四年(1739)中进士,选庶吉士,入翰林院,乾隆七年(1742)改放江南任知县,十三年(1748)辞官而定居于江宁小仓山随园,故世称随园先生,其晚年亦自称随园老人或仓山叟.作为“一代骚坛主”,袁枚总领文苑近五十年,其所标举的“性灵说”诗论风靡乾嘉(1736一1820)诗坛,使沈德潜鼓吹的拟古“格调说”与翁方纲以考据为诗的歪风为之一扫,使清代诗坛别开生面.《随园诗话》正是袁枚为宣传其“性灵说”美学思想而编撰的著作.
宋人许说:“诗话者,辨句法,备古今,记盛德,录异事,正讹误也.”(《许彦周诗话》)因此诗话著作或以评论为主,或以记事为主,或以考据为主,一般皆属随笔性质,篇幅不大.《随园诗话》当然亦属随笔性质,但其主要内容为采录性灵诗与阐述“性灵说”诗论,间有记事,体例与前人诗话同中有异.它的宗旨是借采录大量“一片性灵”的诗作论证其“性灵说”的理论,或者说是以“性灵说”的美学思想为标准采集、鼓吹时人的佳作.此书共有二十六卷,(《诗话》十六卷,《诗话补遗》十卷)近五十七万字,其规模诚属空前.
《随园诗话》的精华是其所阐发的“性灵说”美学思想,正如钱钟书先生所誉:“往往直凑单微,隽谐可喜,不仅为当时之药石,亦足资后世之攻错.”(《谈艺录》)袁枚也自评,“中间抒自己之见解,发潜德之幽光,尚有可存”(《与毕制府》).综观《随园诗话》诗论,主旨是强调创作主体应具的条件,主要在于真情、个性、诗才三要素,并以这三点为轴心生发出一些具体观点,从而构成以真情论、个性论与诗才论为内涵的“性灵说”诗论体系.兹略作介绍于下:
一、真情论.《诗话》认为诗人创作首先必须具有真情,所谓“诗人者不失其赤子之心也”,诗人唯有具备真情才能产生创作冲动:“情至不能已,氤氲(yīnyūn)化作诗.”诗作为抒情的艺术自然应该“自写性情”,并认为“凡诗之传者,都是性灵,不关堆垛”,反对以考据代替性灵.《诗话》尤其推重诗“言男女之情”,以与沈德潜的伪道学观点相对抗.鉴于诗写真情,因此标举诗的美感功能是主要的:“圣人称:‘诗可以兴’,以其最易感人也.”强调“诗能入人心脾,便是佳诗”,借以反对“动称纲常名教”的“诗教”观.
二、个性论.《诗话》又认为诗人创作需有个性,所谓“作诗,不可以无我”,认为“有人无我,是傀儡也”.突出“我”即是强调诗人特有的秉性、气质、审美能力等因素在创作中的作用.因为有“我”,故在艺术构思时则要求有独创精神,所谓“精心独运,自出新裁”,才能独抒性灵,“出新意,去陈言”,写出迥不犹人的佳作.不同的诗人有不同的个性,亦自然形成不同的风格,《诗话》主张风格的多样化,“诗如天生花卉,春兰秋菊,各有一时之秀……无所为第一、第二也”.因此对王士祯的神韵诗既不推崇,亦不贬斥,指出“不过诗中一格耳”,“诗不必首首如是,亦不可不知此种境界”.《诗话》又着重批判了从明七子到沈德潜的拟古“格调说”及宋诗派末流:“明七子论诗,蔽于古而不知今,有拘虚皮傅之见”,“须知有性情,便有格律,格律不在性情之外”,“故意走宋人冷径,谓之乞儿搬家”.
三、诗才论.“性灵”既指性情又包括“笔性灵”的含义,表现为才思敏捷.《诗话》认为,“诗文之道,全关天分,聪颖之人,一指便悟”.袁枚主诗才、天分,但并不废弃学问,故指出“凡多读书为诗家要事,所以必须胸有万卷者”.只是目的不在以书卷代替灵性,而是“欲其助我神气耳”,为此袁枚反对翁方纲“误把抄书当作诗”,批评“学人之诗,读之令人不欢”.基于主诗才与灵性,《诗话》颇重视性灵者创作构思时所产生的“灵机”“兴会”这一灵感现象,并推崇“天籁最妙”即艺术表现的自然天成、毫不雕琢,为此尤其赞赏“劳人思妇,静狡童矢口而成”式的歌谣.但袁枚又不反对人功,特别文人诗“人功未极,则天籁亦无因而至;虽云天籁,亦须从人力求之”,所谓“百炼刚化为绕指柔也”.此论颇有艺术辩证法.对于诗歌艺术形象则主张有“生气”或“生趣”,即灵活、生动而感人,因为“诗无生趣,如木马泥龙,徒增人厌”.欲有“生气”、“生趣”,则语言需生动传神,“总须字立纸上,不可字卧纸上”;表现手法以白描为主,“一味白描神活现”,反对“填书塞典,满纸死气,自矜淹博”,以免扼杀诗之生气、生趣.但倘若用典而“无填砌痕”又“贴切”,则也不一概排斥.
上述诗论于《诗话》中部分是单独成条,直接阐述;大多则是结合选诗生发.诗论的美学思想是《诗话》的选诗标准,它又是在评论选诗的基础上升华出来的.因此《诗话》内容的基础正是大量的选诗.袁枚曾说过:“枚平生爱诗如爱色,每读人一佳句,有如绝代佳人过目,明知是他人妻女,于我无分,而不觉中心藏之,有忍俊不禁之意,此《随园诗话》之所由作也.”(《答彭贲园先生》)可见其撰写《随园诗话》与选诗之密切关系.《诗话》的选诗大致有以下特点:
一、选诗标准较严.这主要表现为“诗”为“话”服务.袁枚明确指出:“自余作《诗话》,而四方以诗来求入者,如云而至,殊不知‘诗话’,非选诗也.选诗则诗之佳者选之而已;‘诗话’则必先有话而后有诗.”其标准是所选抒写性灵之佳作能印证其“性灵说”的理论.
二、入选诗作者面颇广.袁枚称曰:“余闻人佳句,即录入《诗话》,并不知是谁何之作.”入选者既有诗坛高手,亦有无名小卒;既有公卿将军,亦有布衣寒士;既有僧尼道士,亦有青衣童子;既有命妇闺秀,亦有妓女歌姬;举凡三教九流,不问性别身份,只要诗佳皆可以诗存人.尤其应注意的是,袁枚对劳人思妇、村氓浅学、小贩工匠等下层劳动人民宛如“天籁”、极富性灵的创作尤加赞赏,甚至誉为“虽李杜复生,必为低首”,从而摘录入《诗话》.
三、选录女子诗尤多.袁枚针对“俗称女子不宜为诗”的陋习,反其道而行之,声称:“余作《诗话》,录闺秀诗甚多.”其中既有其众多女弟子的诗,也有素昧平生的闺秀、寡妇,乃至无名妓女的大量作品,《诗话》曾选入时氏一家夫人、闺女、儿媳五人之诗,并誉之为“皆诗坛飞将也”,即是突出的例子.袁枚可谓有胆有识.
四、入选诗作题材丰富.《诗话》中抒写个人悲欢离合之作固然颇多,但亦不乏反映社会现实生活的好诗,诸如讽刺催租吏的《牛郎织女》,抨击封建礼教害死人命的少女《自嘲》,嘲笑科举八股文的《刺时文》等等,更应提及的是《诗话》搜集了明季爱国烈女的抗清事迹与遗诗,如记一江阴女子被清兵俘虏后,于赴江死前曾啮指血所题诗:“寄语路人休掩鼻,活人不及死人香.”大义凛然,英气逼人.此外还选录不少情诗,在当时也有一定的反道学的意义.
《诗话》虽有“集思广益”等优点,但当时有人訾其“《诗话》收取太滥”亦不无道理.原因是袁枚有时并未严格执行其选诗标准.他曾承认选诗“七病”之一——“徇一己之交情,听他人之求请”——“余作《诗话》,亦不能免”,因此《诗话》中无聊应酬之作并不罕见.而入选的某些“情诗”感情也不健康,失之于卑靡轻佻,如所选录的其从弟香亭的“情诗”即是.记事部分偶有象“两雄相悦”一类丑闻,而作者对此抱欣赏态度.此外,袁枚还十分相信所谓“诗谶”,选录了多首,宣扬迷信唯心的思想.《诗话》引用古诗文多不注明出处,引文亦时有谬误而未曾校订.这都是《诗话》的缺陷.但章学诚在《文史通义·书坊刻诗话后》等文中攻击《随园诗话》“论诗全失宗旨”,“造然饰事,陷误少年,蛊惑闺壶,自知罪不容诛,而曲引古说,文其奸邪”,“乃名教罪人”等等则纯系封建卫道士口吻,当然不足为训.
袁枚《随园诗话》等著作印行后,“上自朝廷公卿,下至市井负贩,皆知贵重之,海外琉球有来求其书者”(姚鼐《袁随园君墓志铭并序》);尽管身后毁誉交半,但《诗话》“家喻户晓,深入人心”(钱钟书《谈艺录》),广为流传,一直受到人们的重视;性灵派诗人更奉之为诗学圭臬.
《诗话》在袁枚生前就已同其它三十余种著作一起自费付梓印行,并得到毕弇山尚书、孙稆田司马“为资助刻”.最早版本为乾隆庚戌至壬子小仓山房刊本,稍后还有满人福建总督伍拉纳之子的《批本随园诗话》,其批语多为对《诗话》中提及的名人的介绍,间亦表示对《诗话》观点的看法等,虽文字粗疏,见解不高,但可资参考.此外光绪十八年(1892)上海图书集成局印《随园三十六种》,民国上海扫叶山房的《随园全集》排印本,亦皆收有《诗话》.现在最流行的版本是作为“中国古典文学理论批评专著选辑”之一的由顾学颉先生校点的《随园诗话》上下两集本,此书据乾隆随园自刻本校订、标点排印,于1960年5月由人民文学出版社出版.1982年9月人民文学出版社重版此书,顾学颉先生又于文末附录了《批本随园诗话》中的批语及有关跋语、资料,使之成为一个相当完善的本子.

中秋帖全文注释(四):

的全文及解释

  贺新郎
  寄辛幼安,和见怀韵 
  老去凭谁说?看几番,神奇臭腐,夏裘冬葛!父老长安今余几?后死无仇可雪.犹未燥,当时生发!二十五弦多少恨,算世间,那有平分月!胡妇弄,汉宫瑟. 
  树犹如此堪重别!只使君,从来与我,话头多合.行矣置之无足问,谁换妍皮痴骨?但莫使伯牙弦绝!九转丹砂牢拾取,管精金只是寻常铁.龙共虎,应声裂.[1]
  编辑本段
  赏析
  陈亮在作词中善于用典使事,这使他的作品能在有限的篇幅里大大增加内容.他运用历史典故,不同于其他词作者,有其独特的方法,那就是不拘限于原来的历史故事,而是取其一个侧面,死事活用,以衬托自己想要表达的思想感情.因此,读他的词,必须反复揣摩,才能领略其深刻的涵义.这首词就该这样.
  陈亮与辛弃疾(字幼安)同为南宋前期著名的爱国词人.二人志同道合,意气相投,感情至深,但各以事牵,相见日少.公元1188年(淳熙十五年)冬,陈亮约朱熹在赣闽交界处的紫溪与辛弃疾会面.陈亮先由浙江东阳到江西上饶,访问了罢官闲居带湖的辛弃疾.
  然后,二人同往紫溪,等候朱熹,在那里盘桓了十日,朱熹竟不至,未能会谈,陈亮只好东归.别后,辛弃疾惆怅怀思,乃作《贺新郎》一首以寄意.时隔五日,恰好收到陈亮索词的书信,弃疾便将《贺新郎》录寄.
  上片主旨在于议论天下大事.首句“老去凭谁说”,写知音难觅,而年已老大,不惟壮志莫酬,甚至连找一个可以畅谈天下大事的同伴都不容易.这是何等痛苦的事!作者借此一句,引出以下的全部思想和感慨.
  他先言世事颠倒变化,雪仇复土无望,令人痛愤;下片则说二人虽已老大,但从来都是志同道合的,今后还要互相鼓励,坚持共同主张,奋斗到底.
  作者先借《庄子·知北游》中“臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐”和《淮南子》所说的“冬日之葛”、“夏日之裘”来指说世事的不断反复变化,并且,越变越颠倒错乱,越变对国家越不利,人们日渐丧失了收复失地的希望.且看,“父老长安今余几?”南渡已数十年了,那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几;如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿.朝廷数十年偏居江南,不图恢复,对人们心理有极大的麻痹作用.经历过“靖康之变”的老一辈先后谢世,后辈人却从“生发未燥”的婴孩时期就习惯于南北分立的现状,并视此为固然,他们势必早已形成了“无仇可雪”的错误认识,从而彻底丧失了民族自尊心和战斗力.这才是令人忧虑的问题.上片最后四句,重申中原被占,版图半入于金之恨.词以“二十五弦”之瑟,兼寓分破与悲恨两重意思.《史记·封禅书》记:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦.”一如圆月平分,使缺其半,同是一大恨事.末再以“胡妇弄,汉宫瑟”,承上“二十五弦”,补出“多少恨”的一个例证.汉、胡代指宋、金,南宋诗词中屡见,如陆游《得韩无咎书寄使虏时宴东都驿中所作小阕》诗云:“上源驿中搥画鼓,汉使作客胡作主.”而说汉宫瑟为胡妇所弄,又借以指说汴京破后礼器文物被金人掠取一空的悲剧.《宋史·钦宗本纪》记载靖康二年四月,金人掳徽、钦二帝及皇后、太子北归,宫中贵重器物图书并捆载以去,其中就有“大乐、教坊乐器”一项.只提“胡妇弄,汉宫瑟”,就具体可感而又即小见大地写出故都沦亡的悲痛,则“靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭”的愤慨自在其中,同时对南宋朝廷屡次向金人屈躬卑膝,恢复大业坐失良机的现实,也就有所揭露、鞭挞.读到这里,再回头去看“老去凭谁说”一句,益感作者一腔忧愤,满腹牢骚,都是由此而发的.
  下片转入抒情.所抒之情正与上片所论之事相一致.作者深情地抒写了他与辛弃疾建立在改变南宋屈辱现实这一共同理想基础上的真挚友谊.过片一句“树犹如此堪重别”,典出《世说新语·言语》.东晋桓温北征时,见当年移种之柳已大十围,叹息道:“木犹如此,人何以堪!”“堪重别”即“岂堪重别”,陈、辛上饶一别,实成永诀,六年之后,陈亮就病逝了.
  虽然他当时无法预料这点,但相见之难,却在意料之中.这一句并非突如其来,而是上承“老去凭谁说”自然引出的.下句“只使君、从来与我,话头多合”,又正是对岂“堪重别”原因的解释,也与词首“老去”一句遥相呼应.这句正面肯定只有辛弃疾才是最能理解他的唯一知己.据辛词《虞美人》题下小序记,此次陈亮别后,弃疾曾追赶到鹭鹚林,因雪深路滑无法前进,才悻悻而归.“行矣置之无足问”一句,就是针对这件事宽慰这个远方友人的,也是回答对方情深意切的相思.句后缀以“谁换妍皮痴骨”,意为自己执着于抗金大业,尽管人们以“妍皮痴骨”相看待,终不想去改变它了.“妍皮痴骨”出自《晋书.慕容超载记》.南燕主慕容德之侄慕容超少时流落长安,为了避免被后秦姚氏拘捕,故意装疯行乞,使秦人都歧视他.惟姚绍见其相貌不凡,便向姚兴推荐他.慕容超被召见时,注意隐藏起自己的才识风度,姚兴见后,果然大为鄙视,对姚绍说:“谚云‘妍皮不裹痴骨’,妄语耳.”“妍皮”,谓俊美的外貌:“痴骨”,指愚笨的内心.谚语原意本谓:仪表堂堂者,其内心必不愚蠢.姚兴以为慕容超虽貌似聪隽,而实则胸无智略,便说谚语并不正确,对慕容超的行动也不限制.
  作者借此来说明,即使世人都说他们是“妍皮裹痴骨”,遭到误解和鄙视,他们的志向也永不会变.正因为如此,他们的友情乃愈可贵,所以就自然地发而为“但莫使伯牙琴绝”的祝愿,将两人的友情跟抗金的共同志向联系到一起,使这种感情升华到圣洁的地步.然后,话题一转,写出“九转丹砂牢拾取,管精金只是寻常铁”.这两句至理名言,实际说的还是救国之道.
  看到这里,读者怎能不为作者那种“一息尚存,此志不容稍懈”的精神所感动!这里,作者信手拈来历代相传的炼丹术中所谓经过九转炼成的丹砂可以点铁成金的说法,表达出尽管寻常的铁也要炼成精金的恒心,比喻只要坚定信心,永不松懈,抓住一切时机,则救国大业必能成功.最后,再借龙虎丹炼成而迸裂出鼎之状,以“龙共虎,应声裂”这铿锵有力的六个字,刻画胜利时刻必将到来的不可阻止之势.至此,全词方戛然而止.这最后几句乃是作者与其友人的共勉之辞,也是他们的共同心愿.[2]

中秋帖全文注释(五):

《答谢中书书》全文解释,

山河景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓交相辉映.青葱的树木,翠绿的竹林,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,猿猴和鸟的叫声此起彼伏;太阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.

中秋帖全文注释(六):

芙蓉楼送辛渐全文的解释

迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山.如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般.

中秋帖全文注释(七):

郑燮的<竹石>全文解释【中秋帖全文注释】

竹石
郑燮
咬定青山不放松,立根原在破岩中.
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风.
[注释]
1.《竹石》是一首题画诗.
2.咬定:比喻根扎得结实,像咬着不松口一样.
3.磨:折磨.坚劲:坚定强劲.
4.尔:那.这句意思说:随那东南西北风猛刮,也吹不倒它.
[解说]
这是一首寓意深刻的题画诗.首二句说竹子扎根破岩中,基础牢固.次二句说任凭各方来的风猛刮,竹石受到多大的磨折击打,它们仍然坚定强劲.作者在赞美竹石的这种坚定顽强精神中,隐寓了自己风骨的强劲.“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风”,常被用来形容革命者在斗争中的坚定立场和受到敌人打击决不动摇的品格.
[作者简介]
郑燮(音谢)(1693-1765),字克柔,号板桥,兴化(今江苏省兴化县)人,清代著名书画家.

中秋帖全文注释(八):

观巴黎油画记解释
全文解释......
帮忙了很急的.....

  光绪十六年春闰二月甲子日,我游览了巴黎蜡人馆.看到所塑造的蜡人,全都仿照活人的样子,那形体神态、头发肤色、高矮胖瘦,没有不完全相像的.从达官贵族以至工艺家和各行各业的人,凡是有名气的,每每在馆里留下蜡像.有的站着,有的躺着,有的坐着,有的弯着腰,有的笑,有的哭,有的在喝酒,有的在博戏,猛然一看,没有不惊叹象是活人似的.我再三赞叹制作蜡人技术的奇妙.翻译人员说:“西方人绝妙的技艺,尤其没有超过油画的,您何不马上到油画院去,看一下普法交战图呢?”
  那幅画的展出方法是在一间又大又圆的房屋里,把巨大的画幅悬挂在四面墙壁上,从屋顶上放光线进入室内.人在房屋里,放眼四望,就可以看见城堡、山冈、溪流、树林,密集地分布排列着,敌我两军的人马纷乱拥挤:驱马奔驰的,卧倒在地的,逃跑的,追击的,开枪的,点炮的,拔大旗的,拉炮车的,连续不断.每当一颗巨大的炮弹落地,就立刻火光迸射,烟火弥漫;那些遭到炮击的地方,就见断壁破楼,有的熏黑了房屋,有的烧红了围墙.而士兵们折臂断腿,血流成河染红了地面,仰着趴着的死伤士兵,实在叫人不忍心看.抬头看看天空,明亮的月亮斜挂,云彩衬托着;低头看看地面,绿草就象地毯,广阔的平野一望无际.几乎自己怀疑身外就是战场,而忘记自己是在一间屋子里似的.等到用手去摸摸它,才知道那原是墙壁、是油画,都是画出来的.
  我听说法国人好胜,为什么自己偏要画打败仗的情景,叫人看了这样丧气?翻译人员说:“这是用来昭示明白的鉴戒,激发群众的义愤,图谋报复啊.”这样说来它的意义就很深远了.
  普鲁士王国和法国的战争,到现在虽然已成为过去的事,而那一事件是确凿而有根据的.然而这幅油画果然是真的呢,还是假的?是虚构的画符合于真实的事呢?还是真实的事与虚构的画相同呢?这两种情况大概是都存在的.

中秋帖全文注释(九):

古文《以羊易牛》全文解释?

《以羊易牛》(见于孟子《梁惠王上》)
齐宣王坐在大殿上,有一个人牵着一头牛从殿下走过.齐宣王看到了,便问道:“牵着牛到哪儿去了呢?”
那人回答说:“要把它拉去宰了祭钟.”
齐宣王道:“把它放了吧!我不忍心看它那种恐惧哆嗦的样子,它毫无罪过,却被送到屠宰场去.”
那人便道:“那么,就此废除祭钟这一仪节吗?”
齐宣王说:“这怎么可以废除呢?就用只羊去代替它吧!”

中秋帖全文注释(十):

活板全文解释

用雕版印书,唐朝人还没有大规模地这样做.五代时才开始用雕版印五经,此后,经典文献都是版印的本子.庆历年间,平民毕升又创造了活版印刷.他的办法是:用胶泥来刻字印,薄得跟铜钱的边缘一样,每个字一个印,刻好以后,用火烤一下,让它变得坚硬、牢固.先准备好一块铁板,把松脂、蜡和纸灰之类的东西铺在上面.想印的时候,在铁板上放一个铁框子,然后一个紧挨着一个地排上字印,排满了就算一版,(再)拿到火上去烘烤,等到松脂和蜡稍稍熔化,就用一块平板放在版面上往下一压,那字印就平得像磨刀石一样.如果只印两三本,还算不得简便;如果印几十几百甚至上千本,那就显得非常快了.(最好是)经常准备两块铁板,一块印刷,一块同时排字,这一块刚刚印完,那一块已经排好版面,两块交替使用,在极短的时间里就可以印完.每一个字都备有几个字印,像“之”、“也”等字,每一个字都有二十多个字印,以便它们在同一版内重复出现时使用.不用的时候,就拿纸条做标记贴上,按韵分类,分别放在木格里.有些生僻字平时没有准备出来,那就当时动手刻,用草火烘烤,很快就可以投入使用.字印所以不用木料来刻,是因为木的纹理疏密不匀,一沾水就会变得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版时)拿不下来;不如用胶泥来烧制,印完后再用火烘烤,使松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下来,一点也不会弄脏.毕升死后,他的字印被我的堂兄弟和侄辈得到了,到现在还保存得十分完好.

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/gudian961775/

推荐访问:王献之中秋帖全文注释 左传全文注释
扩展阅读文章
热门阅读文章