三分钟催人泪下朗诵稿

来源:记者节 时间:2018-10-20 18:00:05 阅读:

【www.zhuodaoren.com--记者节】

三分钟催人泪下朗诵稿(共10篇)

三分钟催人泪下朗诵稿(一):

急 关于感恩朗诵诗歌稿 优美点 2到3分钟演讲完的

从茫茫渺渺的远古洪荒,到熙熙攘攘的今日世界,
我们只是这个时间巨河中微不足道的一滴
从百万年前人类的始祖,到今天全球的几十亿人,
我们,只是生生不息的生命中微小的一个
面对浩渺的时间巨流,
我们难免感到弱小,但我们依然需要感恩
因为我们正生动地存在着
面对广袤的空间涯际,
我们通常感到茫然,但我们依然需要感恩
因为我们还坚强地存在着
我们存在于人生的精彩和人世的丰富
我们存在于世界的广阔与万物的生息
我们不曾被忽略,也不会忽略自己
所以——
当童年走过我们的年少
我们就不得不感恩于那份天真的岁月
当朋友走过我们的生活
我们就不得不感恩于那种珍贵的相知
当家人走过我们的一生
我们就不得不感恩于那种血肉的真情
当师长走过我们的生命
我们就不得不感恩于那份真挚的呵护
是啊,当风雨走过我们的身旁
我们同样感恩于风雨的滋养
带来生命的成长,和生命的力量
当日月走过我们的天空
我们同样感恩于日月的光芒
带来光明的温暖,和清澈的明亮
那么,我们有什么理由,
不感恩于亲人朋友师长的爱与包容?
我们有什么理由漠视这个世界的温暖?
我们有什么理由践踏这个自然的奉献?
——我们没有理由,
因为,他们也在感恩着
他们感恩于你所带来的幸福与欢乐
甚至于爱和痛苦
他们感恩于你传给人间的温暖与理解
还有随时随地的帮助
他们还感恩于你给大地种下的小树
以及放归风中的蝴蝶
这些,就是来自你常常忽略的
他人的感恩,世界的感恩,自然的感恩啊
亲爱的朋友们
在看着太阳又一次从地平线上升起时,
让我们感恩于这个世界的和平吧
在看着父母相依偎于门口等你回家时,
让我们感恩于他们的坚韧与包容吧
如果朋友这一刻心里还记着你的名字
就让我们感恩于他们的信任与爱护吧
如果师长这一刻还在灯下读着你的文字
就让我们感恩于他们的执着与无私吧
如果你明天还睁开清澈的双眼
那就感恩于天空的湛蓝和世界的宁静吧
如果你今天还在球场上奔跑
那就感恩于大地的宽广和青春的生命力吧
如果此刻你手上所拥有的幸福
都来自于他人,请感恩于他人的慷慨吧
用你的笑与泪,还有眼里的真诚
如果还有一些幸福是你自己的创造
那就感恩于自己的专注与平和吧
用祝福与微笑,还有一颗美丽的心灵

三分钟催人泪下朗诵稿(二):

祖国在我心中诗歌朗诵(全长约三分钟)
不要太长也不要太短,最后点一下题更好

人类的史书上有我的祖国,
写满了苦难、坎坷、艰辛的跋涉,
多少汗和泪、多少血与火,
多少军阀的割据、多少列强的分割,
终于有了五颗金星缀上红旗的时刻!
旋转的地球上有我的祖国,
众所周知她地大物博、人口众多,
多少高山、丘岭、多少小溪、长河,
多少平原、盆地、多少戈壁、大漠,
可供祖祖辈辈休养生息,继续开拓!
祖国延续了一代又一代的希望和寄托,
出土的青铜里有你斑驳的回忆,
崛起的巨厦中有你飞扬的风格,
你的召唤是那样不可抗拒,
你的改革是那样光芒四射.
每当看到鲜花悄悄地绽放,
我就想起我美丽的祖国,
她每天都焕发出新的姿容
浓郁的香气沁满我的心窝
祖国
你是大海我是浪花一朵,
浪是那海的赤子、海是浪的依托
我分担着海的忧愁、分亨着海的欢乐
你时而平静时而翻腾,
但是 我永远紧依着你的心窝.
无论我在世界的哪个角落,
我也不会孤独、不会寂寞,
我也不会胆怯、不会畏缩,
因为我不是一个孤立的小我,
我心中有一支无比浩大的歌.
这是我心中一支最美的颂歌.
最美的颂歌……  我是陈晓琪

三分钟催人泪下朗诵稿(三):

诗歌朗诵,关于赞颂秋天的…三分钟时间!
这首诗歌内容要比较有号召力的、能引起共鸣、印象深刻的!主题《颂金秋》

稍等《子夜秋歌》【唐】李白长安一片月,万户捣衣声. 秋风吹不尽,总是玉关情. 何日平胡虏,良人罢远征. 《秋登宣城谢眺北楼》【唐】李白 江城如画里,山晓望晴空.雨水夹明镜,双桥落彩虹. 人烟寒橘柚,秋色老梧桐.谁念北楼上,临风怀谢公. 《中秋月》【唐】白居易 万里清光不可思,添愁益恨绕天涯. 谁人陇外久征戍?何处庭前新别离? 失宠故姬归院夜,没蕃老将上楼时. 照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知. 描写秋天的词《苏幕遮》【宋】范仲淹 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠. 山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外. 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡. 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪. 《渔家傲》【宋】范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意. 四面边声连角起. 千嶂里,长烟落日孤城闭. 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计. 羌管悠悠霜满地. 人不寐,将军白发征夫泪. 描写秋天的诗歌 《秋月》 徐志摩一样是月色, 今晚上的,因为我们都在抬头看—— 看它,一轮腴满的妩媚, 从乌黑得如同暴徒一般的 云堆里升起—— 看得格外的亮,分外的圆. 它展开在道路上, 它飘闪在水面上, 它沉浸在 水草盘结得如同忧愁般的 水底; 它睥睨在古城的雉堞上, 万千的城砖在它的清亮中 呼吸, 它抚摸着 错落在城厢外内的墓墟, 在宿鸟的继续的呼声里, 想见新旧的鬼, 也和我们似的相依偎的站着, 眼珠放着光, 咀嚼着彻骨的阴凉: 银色的缠绵的诗情 如同水面的星磷, 在露盈盈的空中飞舞. 听那四野的吟声—— 永恒的卑微的谐和, 悲哀揉和着欢畅, 怨仇与恩爱, 晦冥交抱着火电, 在这幽绝的秋夜与秋野的 苍茫中, “解化”的伟大 在一切纤微的深处 展开了 婴儿的微笑! 《秋》 杜运燮连鸽哨都发出成熟的音调, 过去了,那阵雨喧闹的夏季. 不再想那严峻的闷热的考验, 危险游泳中的细节回忆. 经历过春天萌芽的破土, 幼芽成长中的扭曲和受伤, 这些枝条在烈日下也狂热过, 差点在雨夜中迷失方向. 现在,平易的天空没有浮云, 山川明净,视野格外宽远; 智慧、感情都成熟的季节啊, 河水也像是来自更深处的源泉. 紊乱的气流经过发酵, 在山谷里酿成透明的好酒; 吹来的是第几阵秋意?醉人的香味 已把秋花秋叶深深染透. 街树也用红颜色暗示点什么, 自行车的车轮闪射着朝气; 塔吊的长臂在高空指向远方, 秋阳在上面扫描丰收的信息. 描写秋天的语句 秋天是收获的季节.大豆、玉米、高梁都成熟了,累得弯了腰. 秋天的天很高,好象盘古还在撑着天和地;天那样蓝,好象有位画家在天空中涂了蓝色的颜料. 杨树的叶子有点发黄了,秋风吹来,杨树摇摇晃晃,好像它已经老了,站不稳了. 庄稼们可高兴了,因为它们都结出了果实,都在谈论着:“你瞧,我结出的果实多大呀,在庄稼里我能排第一!”“你瞧,我结的果实也不比你差啊.”庄稼们结出了丰硕的果实,把香甜留给了人们,可是自己却渐渐地发黄了,衰老了. 校园的草坪里,小草偷偷地钻出来了,就像给大地披上了一身绿军装;漂亮的教学楼悄悄地对我说:“我为你遮风挡雨,你可要好好学习啊.”周围的景色好象都在对我说:“我们都有成绩了,你有了吗?我们来比赛吧!” 只有柳树姑娘低头不语,很伤心、很难过的样子.庄稼们纷纷安慰她:“你虽然没有果实,可你的身材很美呀,你给人们带来了美感啊.”柳树姑娘终于笑了. 秋天真美,我爱秋天! 杨树的叶子有点发黄了,秋风吹来,杨树摇摇晃晃,好像它已经老了,站不稳了. 庄稼们可高兴了,因为它们都结出了果实,都在谈论着:“你瞧,我结出的果实多大呀,在庄稼里我能排第一!”“你瞧,我结的果实也不比你差啊.”庄稼们结出了丰硕的果实,把香甜留给了人们,可是自己却渐渐地发黄了,衰老了.

三分钟催人泪下朗诵稿(四):

求爱国朗诵诗歌,要求优美动人,朗诵三分钟左右,散文 组诗都亦可.
不要像舒婷的《祖国啊 我亲爱的祖国》那种的,婉转动人,感动优美的首选,我们要配合红歌《走向复兴》在之前有3分钟的朗诵,求大侠的经典诗歌!

  如果是要《走向复兴》肯定先从苦难说起,
  叶挺的《囚歌》:
  囚歌
  叶挺
  为人进出的门紧锁着,
  为狗爬出的洞敞开着,
  一个声音高叫着:
  ——爬出来吧!给你自由!
  我渴望自由,
  但我深深地知道——
  人的身躯怎能从狗洞子里爬出!
  我希望有一天,
  地下的烈火,
  将我连这活棺材一齐烧掉,
  我应该在烈火与热血中得到永生!
  艾青的《我爱这土地》:
  假如我是一只鸟,
  我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:
  这被暴风雨所打击着的土地,
  这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
  这无止息地吹刮着的激怒的风,
  .
  因为我对这土地爱得深沉……
  闻一多《太阳吟》
  太阳吟
  作者: 闻一多
  太阳啊,刺得我心痛的太阳!
  又逼走了游子底一出还乡梦,
  又加他十二个时辰的九曲回肠!
  太阳啊,火一样烧着的太阳!
  烘干了小草尖头底露水,
  可烘得干游子底冷泪盈眶?
  太阳啊,六龙骖驾的太阳!
  省得我受这一天天的缓刑,
  就把五年当一天跑完那又何妨?
  太阳啊——神速的金乌——太阳!
  让我骑着你每日绕行地球一周,
  也便能天天望见一次家乡!
  太阳啊,楼角新升的太阳!
  不是刚从我们东方来的吗?
  我的家乡此刻可都依然无恙?
  太阳啊,我家乡来的太阳!
  北京城里底官柳裹上一身秋了吧?
  唉!我也憔悴的同深秋一样!
  太阳啊,奔波不息的太阳!
  ——你也好像无家可归似的呢.
  啊!你我的身世一样地不堪设想!
  太阳啊,自强不息的太阳!
  大宇宙许就是你的家乡吧.
  可能指示我我底家乡的方向?
  太阳啊,这不像我的山川,太阳!
  这里的风云另带一般颜色,
  这里鸟儿唱的调子格外凄凉.
  太阳啊,生命之火底太阳!
  但是谁不知你是球东半底情热,
  ——同时又是球西半的智光?
  太阳啊,也是我家乡底太阳!
  此刻我回不了我往日的家乡,
  便认你为家乡也还得失相偿.
  太阳啊,慈光普照的太阳!
  往后我看见你时,就当回家一次,
  我的家乡不在地下乃在天上!
  戴望舒《我用残损的手掌》
  我用残损的手掌
  摸索这广大的土地:
  这一角已变成灰烬,
  那一角只是血和泥;
  这一片湖该是我的家乡,
  (春天,堤上繁花如锦障,
  嫩柳枝折断有奇异的芬芳,)
  我触到荇藻和水的微凉;
  这长白山的雪峰冷到彻骨,
  这黄河的水夹泥沙在指间滑出;
  江南的水田,那么软……现在只有蓬蒿;
  岭南的荔枝花寂寞地憔悴,
  尽那边,我蘸着南海没有渔船的苦水……
  无形的手掌掠过无恨的江山,
  手指沾了血和灰,手掌沾了阴暗,
  只有那辽远的一角依然完整,
  温暖,明朗,坚固而蓬勃生春.
  在那上面,我用残损的手掌轻抚,
  像恋人的柔发,婴孩手中乳.
  我把全部的力量运在手掌
  贴在上面,寄与爱和一切希望,
  因为只有那里是太阳,是春,
  将驱逐阴暗,带来苏生,
  因为只有那里我们不像牲口一样活,
  蝼蚁一样死……那里,永恒的中国!
  漂浮的云(不太有名,不知道是谁)《我的祖国》
  我的祖国,
  你有着悠久的历史,灿烂的文化.
  你从远古走来,
  你经历了春秋战国时的百家争鸣,
  你目睹了楚汗相争的壮烈与残酷.
  你创造了唐诗、宋词、、元曲、明清小说,
  你进行了文字从小篆到楷书的演变,
  你统一了度量衡.
  你哺育了无数英雄,
  你滋养了一批又一批艺术才子,
  你有《论语》、《史记》、《四库全书》、《清明上河图》……
  你有秦兵马俑、布达拉宫、故宫、井岗山……
  我的祖国,
  你幅员辽阔,山川壮美.
  九百六十万平方公里的国土上,
  有绵延的万里长城,挺拔的喜马拉雅,
  有奔腾不息的黄河,长江,
  有美丽富饶的海南,台湾,
  有辽阔草原,茫茫林海,
  你有一万八千多千米的海岸线
  和两万多千米的漫长疆界.
  ……
  我的祖国,
  你物产丰富,地灵人杰.
  你有稀世珍宝大熊猫、白鳍豚、金丝猴,东北虎……
  你有罕见物种水杉、银杏、铁树、人参……
  你有用不尽的煤炭、石油、天然气……
  你有六合归一的秦始皇,
  你有光复中华,创立民国的孙中山,
  你有中国革命的救星毛泽东,
  你有改革开放的先导邓小平;
  你有诲人不倦的孔子,
  你有怀才受贬,寄情《离骚》的屈原,
  你有精神世界的勇敢战士鲁迅,
  ……
  我的祖国,
  总之,
  你有勤劳善良的人民,
  你有爱好和平的天性,
  你有自强不息的传统,
  你有保家卫国的品格
  ……
  相信,
  未来的你,一定会:
  唱百天下,唱响世界!

三分钟催人泪下朗诵稿(五):

急需现代诗配乐,5分钟左右,适合诗歌朗诵.
壮哉青春!(朗诵稿)
男:岱宗夫如何?齐鲁青未了.造化钟神秀,阴阳割昏晓.
荡胸生层云,决眦入归鸟.会当凌绝顶,一览众山小!
女:回首旧途,踏出的第一行稚嫩的脚印,还没有完全被岁月抹去.历尽艰辛,洒遍汗水,才能得到山顶的一派风光旖旎.
合:
男:我站在山上,看见漫山遍野娇艳的花朵,你们在长风鼓荡下,从慵倦中慢慢醒来.
女:长风浩荡,猎猎作响,你们飞扬起年轻的面容,绽放出精光耀眼的色彩!
男:十八岁,诗一样令人痴迷的年龄!你身着一袭白色的衣裳,向世人炫耀着充盈着百花香味的一切.
女:就如一只洁白羽毛的鸟儿,低声鸣叫,缓缓盘旋,展示着那羞涩的美丽.
男:或许,你的过去并不完全没有忧郁的天空,从你眼角边遗漏出的一丝犹豫的光线,我看到了那些迷茫的印记.
女:怎么会没有迷茫?没有迷茫与徘徊的青春,是多么的不完整.
男:然而你的生命,就在十八岁的今天,敲响了欢快的鼓点,盛开出最迷人的微笑,
女:那绝对是最美丽的笑容,因为你决心用人生最美丽的时刻,唱响人生最动人的歌!
男:你喜欢自己是青色可人的苹果树,可你更羡慕那西北边疆傲视风沙的胡杨,
女:你爱惜自己如潇洒飘逸的白鸟,可你更愿意像一只海燕,在暴风雨中闪电般地飞翔!
男:挺起青春的胸膛,把一切责任,勇敢地放在你的肩上!
女:随着初升的太阳,去收获幸福和痛苦,选择的就是远方!
男:蹒跚着脚步坚定地远行吧,
女:山路崎岖起伏,自有我们和你一起——
合:风雨一起扛!
男:那肆虐天宇的狂风!你尽管向我们吹来吧!你尽管一路阻挡吧!
女:那吞噬灵魂的苦痛,你只能吓倒懦夫,岂不知十八岁的心至纯至刚!
男:哈,狂风!你怎么这么弱小?你看吧,我们逆风拼斗已形成世界上最壮美的姿势!
女:伤痕,你完全可以痛得再深刻些!你将成为十八岁最耀眼的勋章!
男:还有什么?
女:我们什么都不怕!不怕!
男:严寒,我们不怕!
女:酷暑,我们不怕!
男:风霜,我们不怕!
女:荆棘,我们不怕!
男:为了心中的那片蔚蓝,我们绝不后退!绝不后悔!
女:激昂的青春,犹如宇宙中飒飒喷射的火焰!
男:我看见,看见青春的火鸟,尽情呼啸,从烈火中飞腾,飞腾!
女:火焰中翻滚奔涌着十八岁的热血,十八岁的豪情壮志,
男:犹如长江之水,惊涛——拍岸!
合:这,才是最美最美的青春啊!
《青春》诗歌
——沈庆
青春的花开花谢让我疲惫却不后悔,
四季的雨飞雪飞让我心醉却不堪憔悴.
轻轻的风青青的梦,轻轻的晨晨昏昏,
淡淡的云淡淡的泪,淡淡的年年岁岁.
带着点流浪的喜悦我就这样一去不回,
没有谁暗示年少的我那想家的枯涩滋味.
每一片金黄的落霞我都想去紧紧依偎,
每一颗透明的露珠洗去我沉淀的伤悲.
在那悠远的春色里我遇到了盛开的她,
洋溢着眩目的光华象一个美丽的童话.
允许我为你高歌吧以后夜夜我都不能入睡,
允许我为你哭泣吧在眼泪里我能自由的飞.
梦里的天空很大我就躺在你睫毛上,
梦里的日子很多我却开始想要回家.
在那片青色的山坡我要埋下我所有的歌,
等待着终于有一天它们在世间传说.
青春的花开花谢让我疲惫却不后悔,
四季的雨飞雪飞让我心醉却不堪憔悴.
纠缠的云纠缠的泪,纠缠的晨晨昏昏,
流逝的风流逝的梦,流逝的年年岁岁.
把这两首诗歌组合了一下,希望找一首适合朗诵能够突出诗歌意境的配乐.天空之城等钢琴曲太优美舒缓,不合适.

青春无悔

三分钟催人泪下朗诵稿(六):

跪求以幸福为主题的现代诗,朗诵时间三分钟左右!
海子的《面朝大海,春暖花开》很不错,但是太短了 ⊙﹏⊙b汗

从茫茫渺渺的远古洪荒,到熙熙攘攘的今日世界,
我们只是这个时间巨河中微不足道的一滴
从百万年前人类的始祖,到今天全球的几十亿人,
我们,只是生生不息的生命中微小的一个
面对浩渺的时间巨流,
我们难免感到弱小,但我们依然需要感恩
因为我们正生动地存在着
面对广袤的空间涯际,
我们通常感到茫然,但我们依然需要感恩
因为我们还坚强地存在着
我们存在于人生的精彩和人世的丰富
我们存在于世界的广阔与万物的生息
我们不曾被忽略,也不会忽略自己
所以——
当童年走过我们的年少
我们就不得不感恩于那份天真的岁月
当朋友走过我们的生活
我们就不得不感恩于那种珍贵的相知
当家人走过我们的一生
我们就不得不感恩于那种血肉的真情
当师长走过我们的生命
我们就不得不感恩于那份真挚的呵护
是啊,当风雨走过我们的身旁
我们同样感恩于风雨的滋养
带来生命的成长,和生命的力量
当日月走过我们的天空
我们同样感恩于日月的光芒
带来光明的温暖,和清澈的明亮
那么,我们有什么理由,
不感恩于亲人朋友师长的爱与包容?
我们有什么理由漠视这个世界的温暖?
我们有什么理由践踏这个自然的奉献?
——我们没有理由,
因为,他们也在感恩着
他们感恩于你所带来的幸福与欢乐
甚至于爱和痛苦
他们感恩于你传给人间的温暖与理解
还有随时随地的帮助
他们还感恩于你给大地种下的小树
以及放归风中的蝴蝶
这些,就是来自你常常忽略的
他人的感恩,世界的感恩,自然的感恩啊
亲爱的朋友们
在看着太阳又一次从地平线上升起时,
让我们感恩于这个世界的和平吧
在看着父母相依偎于门口等你回家时,
让我们感恩于他们的坚韧与包容吧
如果朋友这一刻心里还记着你的名字
就让我们感恩于他们的信任与爱护吧
如果师长这一刻还在灯下读着你的文字
就让我们感恩于他们的执着与无私吧
如果你明天还睁开清澈的双眼
那就感恩于天空的湛蓝和世界的宁静吧
如果你今天还在球场上奔跑
那就感恩于大地的宽广和青春的生命力吧
如果此刻你手上所拥有的幸福
都来自于他人,请感恩于他人的慷慨吧
用你的笑与泪,还有眼里的真诚
如果还有一些幸福是你自己的创造
那就感恩于自己的专注与平和吧
用祝福与微笑,还有一颗美丽的心灵

三分钟催人泪下朗诵稿(七):

阅读下面的文字,完成1—3题。
成长的桥
陈敏
我记事很晚,所有关于童年的记忆,差不多都在父母与别人闲谈中得知。在很多人眼
里,我是一个不折不扣的笨小孩。
  上学第一天回家在巷口碰上母亲,问:“老师今天讲了啥?”我想了半天才挤出三个字:“脚板印。”母亲又问一起回来的某某,她说,“老师要我们脚踏实地,好好学习。”大家一阵笑,我也跟着笑。一次不小心摔破了家中珍贵的花瓶,我把碎渣扫到地板中央,再搬个小凳老实地坐在旁边。母亲回来生气地责骂时,我振振有词地说,“老师讲要表扬诚实的孩子,您却批评我!”母亲忍不住扑哧笑了。
  也许智商有限加上读书不用心,虽然花了时间做了副努力的样子,小学时成绩并不理想。别人家的父母见了面总是夸自己的孩子如何了得,我父母只能一边讪笑一边借机脱身,回来了他们彼此安慰说,孩子老实,心眼又好,读书也自觉,就别逼她了。那时真想把课本煮了熬汤喝,像皮皮鲁那样,除此之外我想不到法子读好书。
懵懵懂懂长到九岁,我的思想第一次发生重大转折。
  那年,春天的花开得特别艳,尤其我家向阳的窗台下(那里有个半米宽的窄台)花朵更是美不胜收。我喜而忘形,一手扳窗,一手摘花,却忽略了扳着的窗子是没有插销的。一分钟后那扇要命的窗子开了,把我像球一样从二楼抛下去做了自由落体运动;仙人掌又火上加油,落地时我已变成昏迷不醒的“刺猬”。后来听说,是好心的行人送我进了医院。私下以为嫌我笨的母亲,听到这个消息竟在柜台内晕倒了,苏醒过来跌跌撞撞推开同事就往医院跑;而父亲一脸煞白,骑单车撞到了电线杆,爬起来车子不要、泥水不管地直往前冲……那天医生差点下死亡通知书,警告病人必须一直保持清醒意识。于是父母每隔一个小时(tǎn)(tè)不安地唤我一次,昏昏沉沉往下坠落的我,就被父母一声一声、柔和而又有力、平缓而又焦虑、掺杂着心疼与希翼的呼唤拉回了这鸟语花香的世界。
  那年期末,我破天荒考了个全年级第一。邻居说这一摔没留个后遗症已是万幸,想不到还摔开了窍,变聪明了。只有我自己知道,是48小时的昏迷中母亲带泪的呼唤,父亲紧握我的手的力量,是一睁开眼他们憔悴面容上的极大喜悦,与眼眶里滑落的中年人的泪水,让我一刹那间长大了。我才知道我对父母是那样重要。心中渐渐清晰的爱滋生成牢不可破的愿望——我要为父母好好读书。拿到成绩通知单时父母的惊喜和欣慰,让我开心了好久。后来读书成了习惯,一读读到了研究生。
我至今仍不知道我的智商属高属低,这对人的一生也许并不重要。重要的是有怎样的父母,从懵懵懂懂到明事,其实只有一桥之隔;这座桥,就是父母温厚的爱。就像黑云经过太阳的亲吻也会变成绚丽的彩霞,再笨的小孩,有父母的爱来呵护,也会成长为顶天立地的栋梁。
1.文章第2段记述了自己刚上学的种种“笨”的表现,如“脚板印”“扫玻璃渣”等,联
系后文,谈谈这样写的用意是什么。
                                                                             
2.文中说“我”因为偶然的坠楼事件,被“摔开了窍,变聪明了”,果真如此吗?“我”“开窍”的原因到底是什么?谈谈你的理解。
                                                                             
                                                                            
3.结合你自己的经历,谈谈你对“成长的桥”的理解。
                                                                             


1.一是表现少时的“我”的老实诚朴;二与后文坠楼后“摔开了窍、变聪明了”形成对比,突出父母之爱所产生的巨大力量。
2.因为“我”在那48小时里,通过父母之爱架起的成长之桥,已走到了“明事”的彼岸。对于作者而言,父母在整整48小时内的呼唤、握手、悲伤和喜悦,都是对“我”价值的一种确认,它彻底屏除了“我”心中原有的疑惑,使“我”“知道我对父母是那样重要”。亲情给了“我”前进的勇气和力量。
3.成长的桥,就是父母温厚的爱。所举事例要能具体阐释“成长的桥”。

阅读提示:童年的“我”“是一个不折不扣的笨小孩”,以致父母在与人聊起孩子时“只能一边讪笑一边借机脱身”,“我”自己也为此懊恼不已,还曾私下以为父母会“嫌我笨”。直到“我”九岁那年偶然发生了一次坠楼事件,昏迷中父母在“我”耳边的声声呼唤,才使“我”一下子“开了窍”,从此“变聪明了”。亲情给了“我”前进的勇气和力量,父母的挚爱是儿女成长之“桥”。文章叙述自然、亲切,也不乏极具冲击力的细节描写,如“母亲,听到这个消息竟在柜台内晕倒了,苏醒过来跌跌撞撞推开同事就往医院跑;而父亲一脸煞白,骑单车撞到了电线杆,爬起来车子不要、泥水不管地直往前冲……”,读来震撼人心,催人泪下。此外,语言又不失幽默与俏皮,使文章洋溢着一种勃发的朝气与活力。 
【三分钟催人泪下朗诵稿】

三分钟催人泪下朗诵稿(八):

感人的亲情故事,课前三分钟用的.
不要太长,也不要太短.800字左右.
课前三分钟用的,因为我的演讲能力不错,所以我希望故事能够感人一点,催人泪下.
不要演讲的文章,要有故事性的,多推荐几篇.

感人的故事\x09 \x09
  昨天晚上我看了一个真实的、感人的事.
  事情是这样的:一位老大爷养了一条狗,老大爷就是是它的父亲,小狗很爱吃粉条,于是老大爷就给它起了一个好听的名字“粉条”.
  有一次,粉条出去玩,被人们误认为流浪狗,打晕了粉条,老人闻讯赶来,把粉条抱回家,老大爷抱了它四天四夜,粉条竟奇迹般的醒了过来从这以后粉条再也不跑出去了.\x09 \x09
  可是近几年来,老大爷被确诊为瘫痪,老人无儿无女.由于行动不便,他只能一次买好几天的事物,有一天老人像往常一样坐着轮椅,带着粉条出去买菜,没想到,粉条竟拉起老大爷跑了起来,从那以后,老大爷就天天出门.有一天,老大爷指着路,把它带到超市买菜,老人不进去挑,让售货人员帮着拿出来,这时粉条则趴在超市门口等着,第二天,老大爷还没给粉条说要去哪,粉条就拉起他,来到了超市门口,粉条是多么聪明!它拉老人那么多次从没有一次闯过红灯.粉条还拉他去逛公园.在老人看报纸时,它就趴在地上不动,等老人看完后它才跟主人玩,多么懂事的小狗!\x09 \x09
  老人说,他想用后半生的时间写一些有关动物的故事.纸费由老人的一个朋友提供,其中有一个故事是这样写的:\x09 \x09
  有一个盲人和他心爱的导盲犬,一同来到天堂门口,天使说,天堂只有一个名额,另一个人将要掉下地狱让他们两个赛跑.导盲犬跟着主人的步伐,慢慢地走,离天堂门口只剩一步之遥的时候,主人下令让导盲犬停下.天使想:这个主人真自私.主人能看见了,他看着爱犬的脸,看了好长时间,主人下令,快速前进.就当导盲犬踏进天堂的那一霎那,主人掉下了地狱,导盲犬,赶紧追上了主人,他们一起掉下了地狱.天使从一开始就错了,这两个灵魂是连在一起的.\x09 \x09
  故事还有很多,但是老人与爱犬之间的感情是天长地久的!【三分钟催人泪下朗诵稿】

三分钟催人泪下朗诵稿(九):

大一英语课前自我展示~
我是大一新生,英语老师留作业——课前自我展示,时间三分钟到五分钟,但是我找不到主题啊,

当年我做 presentation 时候讲了一个催人泪下的爱情故事,大致就是羽泉叶子MV里的那个,效果不错.你不妨也讲一个自己经历或者书上的小故事,最好自己翻译过来的,这样讲起来通俗易懂,自己也不会卡壳,给人印象肯定会不错的.

三分钟催人泪下朗诵稿(十):

要感人的英语短文,甚至可以催人泪下的.不要很长 适中就可以 大约 200到300词左右~各位好心的人士
也可以是励志的 要有译文哦~

I never considered myself unique, but people are constantly telling me, "you are a miracle." To me, I was just an ordinary "guy" with realistic goals and big dreams. I was a 19-year-old student at the University of Texas and well on my way toward fulfilling my "big dream" of one day becoming an orthopedic surgeon.
我从未觉得自己与众不同,但人们常对我说:“你的生命是个奇迹.”对我而言,我只是一个普通人,有着现实的目标和远大的理想.我曾是德克萨斯大学一名十九岁的大学生,在通向理想之路上信步前行,梦想有一天我会成为一名整形外科医生.
On the night of February 17, 1981 I was studying for an Organic Chemistry test at the library with Sharon, my girlfriend of three years. Sharon had asked me to drive her back to her dormitory as it was getting quite late. We got into my car, not realizing that just getting into a car would never quite be the same for me again. I quickly noticed that my gas gauge was registered on empty so I pulled into a nearby convenience store to buy "2.00 worth of gas. "I"ll be back in two minutes," I yelled at Sharon as I closed the door. But instead, those two minutes changed my life forever.
1981年2月17日的晚上,我和交往三年的女友沙伦在为有机化学测试做准备.因为太晚了,沙伦叫我驾车把她送回宿舍.我们钻进汽车,谁能想到在今后的生命中我不能再如此矫健地重复这样一个简单的动作.我很快发现油表空了,于是我把车泊在附近的一家便利店旁,想买两块钱的汽油.“我两分钟就回来,”我关上车门朝沙伦喊到.但就是这短短的两分钟改变了我一生的命运,永远地改变了.
Entering the convenience store was like entering the twilight zone. On the outside I was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside I was just another statistic of a violent crime. I thought I was entering an empty store, but suddenly I realized it was not empty at all. Three robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. One of the criminals immediately shoved a .38 caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head -- execution style. He obviously thought I was dead because he did not shoot me again. The trio of thieves finished robbing the store and left calmly.
进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥,门外的我还是个健康的,活蹦乱跳的未婚大学生,而门内的我却成了暴力犯罪的又一个牺牲品.我还以为店里没有人,但我突然发现我错了——有三个匪徒正在打劫这家店,而我的进入让他们有些惊慌失措.其中一个匪徒迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头,勒令我走到冷冻机旁,然后把我推倒在地,像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪.他没再朝我开第二枪,显然他以为我死了.打劫完后三个劫匪逃之夭夭.
Meanwhile, Sharon wondered why I had not returned. After seeing the three men leave the store she really began to worry as I was the last person she saw entering the store. She quickly went inside to look for me, but saw no one-only an almost empty cash register containing one check and several pennies. Quickly she ran down each aisle shouting, "Mike, Mike!"
与此同时,沙伦对我的不归忧心忡忡.看到这三个匪徒离开便利店后她真的很担心,因为我是她见到的最后一个进入店里的人.她赶快跑进店来找我,只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单,还有几枚硬币散落在上面,四周无人.她在货架间飞快地跑着、喊着:“迈克,迈克!”
Just then the attendant appeared from the back of the store shouting, "Lady, get down on the floor. I"ve just been robbed and shot at!"
这时一名服务员从店后面走出来叫到:“小姐,过来一下,我刚才被打劫了,他们还向我开了枪.”
Sharon quickly dropped to the floor screaming, "Have you seen my boyfriend? He has auburn hair." The man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. The attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance.
沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到:“你见到我的男朋友了吗?长褐色头发的.” 那人默默走到冷冻机旁,找到了我,此时呕吐快令到我窒息了.他赶忙帮我擦干了嘴,叫了警察和救护车.
Sharon was in shock. She was beginning to understand that I was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.
沙伦被吓坏了.渐渐地她才明白我受伤了,但是她根本想象不到伤势的严重性.
When the police arrived they immediately called the homicide division as they did not think I would survive and the paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. At 1:30 a.m. my parents who lived in Houston, were awakened by a telephone call from Brackenridge Hospital advising them to come to Austin as soon as possible for they feared I would not make it through the night.
警察来了,他们很快断定是杀人案,因为没人相信我还能活过来,而救护人员说她从来没有见过伤势如此严重的人可以逃离死劫.下午一点半,我住在奥斯汀的父母被来自布莱肯瑞吉医院的电话铃惊醒,医院通知他们尽快赶到奥斯汀,因为他们认为我熬不过当晚了.
But I did make it through the night and early in the morning the neurosurgeon decided to operate. However, he quickly informed my family and Sharon that my chances of surviving the surgery were only 40/60. If this were not bad enough, the neurosurgeon further shocked my family by telling them what life would be like for me if I beat the odds and survived. He said I probably would never walk, talk, or be able to understand even simple commands.
但那晚我挺了过来,第二天清晨神经外科医生决定给我动手术.但他立即告知我的家人和沙伦我存活的机会只有百分之四十.然后他还雪上加霜地告诉我的家人,向他们描述如果我万幸活下来将面临怎样的生活——我可能再也不会走路了,不会说话了,甚至不能理解一些极其简单的命令.这些对我的家人来说都是莫大的打击.
My family was hoping and praying to hear even the slightest bit of encouragement from that doctor. Instead, his pessimistic words gave my family no reason to believe that I would ever again be a productive member of society. But once again I beat the odds and survived the three and a half hours of surgery. Granted, I still could not talk, my entire right side was paralyzed and many people thought I could not understand, but at least I was stable. After one week in a private room the doctors felt I had improved enough to be transferred by jet ambulance to Del Oro Rehabilitation Hospital in Houston.
本来家里人祈望能从医生的口中听到一点点鼓励的话,而他悲观的言语让他们没理由相信我还会成为一个对社会有用的人.在经历了三个半小时的手术之后,我再次侥幸地活了下来.医生的话得到了应验,我不能说话,整个右边的身体瘫痪了,许多人认为我变傻了,但至少我身体状况是稳定的.在私人看护病房里呆了一个星期后,医生觉得我已经好转了许多,并可以坐救护飞机转到奥斯汀的德欧洛康复医院.
My hallucinations, coupled with my physical problems, made my prognosis still very bleak. However, as time passed my mind began to clear and approximately six weeks later my right leg began to move ever so slightly. Within seven weeks my right arm slowly began to move and at eight weeks I uttered my first few words. My speech was extremely difficult and slow in the beginning, but at least it was a beginning. I was starting to look forward to each new day to see how far I would progress. But just as I thought my life was finally looking brighter I was tested by the hospital euro-psychologist. She explained to me that judging from my test results she believed that I should not focus on returning to college but that it would be better to set more "realistic goals."
意识上的幻觉和生理上的病疾使我的病情预断非常的渺茫.然而时间的飞逝使我的意识开始变得清晰,大约六个星期以后我的右腿可以轻微地活动了,七周以后我的右臂开始缓慢地活动了,八周以后我终于开口说话了.说话对于我非常地艰难并且开始的时候说得很慢,但是总算是开头了.我开始寄希望于新的一天的到来,祈望着新的进步.但正当我以为生活总算初露光明的时候,医院里有个欧洲来的心理学家对我做了测试.她向我解释到,从检测的结果来看她坚信我不能再重返学校,劝我对此不要抱有任何希望,希望我最好树立些更现实点的目标.
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. She does not even know me. I am a very determined and stubborn person!" I believe it was at that very moment that I decided I would somehow, someday return to college.
她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么.她根本不了解我.我是很坚强而固执的人!”我相信就在那时我决定无论如何,总有一天我会返回学校的.
It took me a long time and a lot of hard work but I finally returned to the University of Texas in the fall of 1983 -- a year and a half after almost dying. The next few years in Austin were very difficult for me, but I truly believe that in order to see beauty in life you have to experience some unpleasantness. Maybe I have experienced too much unpleasantness, but I believe in living each day to the fullest, and doing the very best I can. And each new day was very busy and very full, for besides attending classes at the University I underwent therapy three to five days each week at Brackenridge Hospital. If this were not enough I flew to Houston every other weekend to work with Tom Williams, a trainer and executive who had worked for many colleges and professional teams and also had helped many injured athletes, such as Earl Campbell and Eric Dickerson. Through Tom I learned: "Nothing is impossible and never, never give up or quit."
在经历了一年半垂死挣扎的生活后,在漫长的等待和艰辛的付出后,终于在1983年的秋天,我返回了德克萨斯大学.在奥斯汀接下来的几年里我生活得非常艰难,但我确信为了看到生活中的真善美你必须要经历一些苦难.也许我经历的苦难太多了,但我有一个信念——充实地过每一天,尽力做到最好.日子过的很繁忙、很充实,除了读书,每周我还在要在布莱肯瑞吉医院接受三到五次的治疗.如果这还不够忙的话,我还要隔周和汤姆·威廉斯飞到奥斯汀工作.汤姆是一个教练兼主管,他曾效力于许多大学校队和职业联队,并帮助过许多受伤的运动员,如:厄尔·坎贝尔和艾立克·迪克森.从汤姆的身上我学到“没有什么是不可能的,千万千万不要放弃,永不放弃.”
Entering the convenience store was like entering the twilight zone. On the outside I was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside I was just another statistic of a violent crime. I thought I was entering an empty store, but suddenly I realized it was not empty at all. Three robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. One of the criminals immediately shoved a .38 caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head -- execution style. He obviously thought I was dead because he did not shoot me again. The trio of thieves finished robbing the store and left calmly.
进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥,门外的我还是个健康的,活蹦乱跳的未婚大学生,而门内的我却成了暴力犯罪的又一个牺牲品.我还以为店里没有人,但我突然发现我错了——有三个匪徒正在打劫这家店,而我的进入让他们有些惊慌失措.其中一个匪徒迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头,勒令我走到冷冻机旁,然后把我推倒在地,像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪.他没再朝我开第二枪,显然他以为我死了.打劫完后三个劫匪逃之夭夭.
Meanwhile, Sharon wondered why I had not returned. After seeing the three men leave the store she really began to worry as I was the last person she saw entering the store. She quickly went inside to look for me, but saw no one-only an almost empty cash register containing one check and several pennies. Quickly she ran down each aisle shouting, "Mike, Mike!"
与此同时,沙伦对我的不归忧心忡忡.看到这三个匪徒离开便利店后她真的很担心,因为我是她见到的最后一个进入店里的人.她赶快跑进店来找我,只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单,还有几枚硬币散落在上面,四周无人.她在货架间飞快地跑着、喊着:“迈克,迈克!”
Just then the attendant appeared from the back of the store shouting, "Lady, get down on the floor. I"ve just been robbed and shot at!"
这时一名服务员从店后面走出来叫到:“小姐,过来一下,我刚才被打劫了,他们还向我开了枪.”
Sharon quickly dropped to the floor screaming, "Have you seen my boyfriend? He has auburn hair." The man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. The attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance.
沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到:“你见到我的男朋友了吗?长褐色头发的.” 那人默默走到冷冻机旁,找到了我,此时呕吐快令到我窒息了.他赶忙帮我擦干了嘴,叫了警察和救护车.
Sharon was in shock. She was beginning to understand that I was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.
沙伦被吓坏了.渐渐地她才明白我受伤了,但是她根本想象不到伤势的严重性.
When the police arrived they immediately called the homicide division as they did not think I would survive and the paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. At 1:30 a.m. my parents who lived in Houston, were awakened by a telephone call from Brackenridge Hospital advising them to come to Austin as soon as possible for they feared I would not make it through the night.
警察来了,他们很快断定是杀人案,因为没人相信我还能活过来,而救护人员说她从来没有见过伤势如此严重的人可以逃离死劫.下午一点半,我住在奥斯汀的父母被来自布莱肯瑞吉医院的电话铃惊醒,医院通知他们尽快赶到奥斯汀,因为他们认为我熬不过当晚了.
But I did make it through the night and early in the morning the neurosurgeon decided to operate. However, he quickly informed my family and Sharon that my chances of surviving the surgery were only 40/60. If this were not bad enough, the neurosurgeon further shocked my family by telling them what life would be like for me if I beat the odds and survived. He said I probably would never walk, talk, or be able to understand even simple commands.
但那晚我挺了过来,第二天清晨神经外科医生决定给我动手术.但他立即告知我的家人和沙伦我存活的机会只有百分之四十.然后他还雪上加霜地告诉我的家人,向他们描述如果我万幸活下来将面临怎样的生活——我可能再也不会走路了,不会说话了,甚至不能理解一些极其简单的命令.这些对我的家人来说都是莫大的打击.
My family was hoping and praying to hear even the slightest bit of encouragement from that doctor. Instead, his pessimistic words gave my family no reason to believe that I would ever again be a productive member of society. But once again I beat the odds and survived the three and a half hours of surgery. Granted, I still could not talk, my entire right side was paralyzed and many people thought I could not understand, but at least I was stable. After one week in a private room the doctors felt I had improved enough to be transferred by jet ambulance to Del Oro Rehabilitation Hospital in Houston.
本来家里人祈望能从医生的口中听到一点点鼓励的话,而他悲观的言语让他们没理由相信我还会成为一个对社会有用的人.在经历了三个半小时的手术之后,我再次侥幸地活了下来.医生的话得到了应验,我不能说话,整个右边的身体瘫痪了,许多人认为我变傻了,但至少我身体状况是稳定的.在私人看护病房里呆了一个星期后,医生觉得我已经好转了许多,并可以坐救护飞机转到奥斯汀的德欧洛康复医院.
My hallucinations, coupled with my physical problems, made my prognosis still very bleak. However, as time passed my mind began to clear and approximately six weeks later my right leg began to move ever so slightly. Within seven weeks my right arm slowly began to move and at eight weeks I uttered my first few words. My speech was extremely difficult and slow in the beginning, but at least it was a beginning. I was starting to look forward to each new day to see how far I would progress. But just as I thought my life was finally looking brighter I was tested by the hospital euro-psychologist. She explained to me that judging from my test results she believed that Ihould not focus on returning to college but that it would be better to set more "realistic goals."
意识上的幻觉和生理上的病疾使我的病情预断非常的渺茫.然而时间的飞逝使我的意识开始变得清晰,大约六个星期以后我的右腿可以轻微地活动了,七周以后我的右臂开始缓慢地活动了,八周以后我终于开口说话了.说话对于我非常地艰难并且开始的时候说得很慢,但是总算是开头了.我开始寄希望于新的一天的到来,祈望着新的进步.但正当我以为生活总算初露光明的时候,医院里有个欧洲来的心理学家对我做了测试.她向我解释到,从检测的结果来看她坚信我不能再重返学校,劝我对此不要抱有任何希望,希望我最好树立些更现实点的目标.
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. She does not even know me. I am a very determined and stubborn person!" I believe it was at that very moment that I decided I would somehow, someday return to college.
她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么.她根本不了解我.我是很坚强而固执的人!”我相信就在那时我决定无论如何,总有一天我会返回学校的.
It took me a long time and a lot of hard work but I finally returned to the University of Texas in the fall of 1983 -- a year and a half after almost dying. The next few years in Austin were very difficult for me, but I truly believe that in order to see beauty in life you have to experience some unpleasantness. Maybe I have experienced too much unpleasantness, but I believe in living each day to the fullest, and doing the very best I can. And each new day was very busy and very full, for besides attending classes at the University I underwent therapy three to five days each week at Brackenridge Hospital. If this were not enough I flew to Houston every other weekend to work with Tom Williams, a trainer and executive who had worked for many colleges and professional teams and also had helped many injured athletes, such as Earl Campbell and Eric Dickerson. Through Tom I learned: "Nothing is impossible and never, never give up or quit."
在经历了一年半垂死挣扎的生活后,在漫长的等待和艰辛的付出后,终于在1983年的秋天,我返回了德克萨斯大学.在奥斯汀接下来的几年里我生活得非常艰难,但我确信为了看到生活中的真善美你必须要经历一些苦难.也许我经历的苦难太多了,但我有一个信念——充实地过每一天,尽力做到最好.日子过的很繁忙、很充实,除了读书,每周我还在要在布莱肯瑞吉医院接受三到五次的治疗.如果这还不够忙的话,我还要隔周和汤姆·威廉斯飞到奥斯汀工作.汤姆是一个教练兼主管,他曾效力于许多大学校队和职业联队,并帮助过许多受伤的运动员,如:厄尔·坎贝尔和艾立克·迪克森.从汤姆的身上我学到“没有什么是不可能的,千万千万不要放弃,永不放弃.”
Early, during my therapy, my father kept repeating to me one of his favorite sayings. I have repeated it almost every day since being hurt: "Mile by mile it"s a trial; yard by yard it"s hard; but inch by inch it"s a cinch."
早在我接受治疗的时候,父亲总是重复他最爱的那句话,每天当我感到痛苦的时候我也对自己重复那句话,那就是“脚踏实地,切勿急功近利.”
I thought of those words, and I thought of Tom, my family and Sharon who believed so strongly in me as I climbed the steps to receive my diploma from the Dean of Liberal Arts at the University of Texas on that bright sunny afternoon in June of 1986. Excitement and pride filled my heart as I heard the dean announce that I had graduated with "highest honors", been elected to Phi Beta Kappa, and been chosen as one of 12 Dean"s Distinguished Graduates out of 1600 in the College of Liberal Arts. The overwhelming emotions and feelings that I experienced at that very moment, when most of the audience gave me a standing ovation, I felt would never again be matched in my life-not even when I graduated with a masters degree in social work and not even when I became employed full time at the Texas Pain and Stress Center. But I was wrong!
1986年六月那个阳光明媚的午后,当我步履蹒跚地走上德克萨斯大学迪安文学院的台阶接受文凭的时候,我思索着这些话,想到汤姆、父母还有沙伦,他们都那么坚定地给予了我信任.当我听到院长宣布我以最高荣誉毕业时,我的心中充满了骄傲和自信.接着他还宣布我被选入美国大学优等生荣誉学会,并在1600名毕业生中当选为12名迪安文学院的杰出毕业生之一.当场有许多观众站起来为我鼓掌,那一刻令我心潮澎湃、百感交集.我甚至觉得生命中不可能再经历那样的感慨和激情,这种想法一直延续到我获得社会学的硕士学位,成为德克萨斯止痛减压中心的一名全职工作人员.但幸运之神再次眷顾了我!

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/jieri927089/

推荐访问:催人泪下感人的朗诵稿 催人泪下的朗诵稿父母
扩展阅读文章
热门阅读文章