坚持英文翻译

来源:推荐阅读 时间:2018-08-01 11:00:05 阅读:

【www.zhuodaoren.com--推荐阅读】

坚持英文翻译篇(1):“坚持”怎么译?


翻译网权威发布“坚持”怎么译?,更多“坚持”怎么译?相关信息请访问英语翻译资格考试网。
“坚持”可以译作adhere to, persevere in, persist in, hold on to, stick to, keep to等,如:adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people"s democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zetong Thought.
adhering to a coordinated and balanced program of development
persevere in the pursuit of 1 central task and 2 basic points
persisting in reform and opening up
hold on to socialism
stick to this attitude
keep to the socialist orientation
Adhere to的意思是“坚持维护,支持”,“信仰坚定”,“忠实于”,如:adhere to principle/belief/ideas/opinion/promise/plan/program,“坚持党的基本路线”可译作adhere to the Party"s basic line, “坚持无产阶级国际主义”可译作adhere to proletarian internationalism.
Persevere in 和persist in 一般用于行动,都有“在困难或遭到反对的情况下继续”的意思;但persevere in 带褒义,表示“不屈不挠”,而persist in带贬义,表示“顽固,不听开导或劝告”,如:
Perseverance means success.
persevere in one"s studies/armed struggle
persist in one"s errors/asking insulting questions
Hold on to的意思是“抓住不放”,用于beliefs, ideas, principles时表示“坚持信仰”,即使他人影响或情况使人产生怀疑,也不改变或放弃,如:
hold on to one"s views
Stick to 的意思是“粘住,不离”;和choice, decision, principle, belief等词连用时,也有“不变,不放弃”,“坚持”的意思。
Keep to 有“不离”,“不违背”,“遵守”的意思,如:
keep to the main road
keep to prearranged plan/schedule/promise
Keep to 用于decision, belief, rules时有“坚持”的意思。
此外,“坚持”也可译作insist on, keep up, uphold等。 Insist on 多用于意见,主张,表示“硬要”,“坚决要求”,如:
We insist on an interview before we accept any MA candidates.
She insisted on her innocence.
He insisted on going there alone.
Keep up的意思是“继续”,如:
keep up one"s studies/piano practice/the attack/the struggle/propaganda/criticism/the good work/the efforts/the customs of one"s native land/regular payments/a friendship
Uphold的意思是“支持”,“赞同”,可和law, principle, system, practice连用,表示“坚持”。“我们党坚持辨证唯物主义和历史唯物主义的世界观”可译作Our Party upholds dialectical

坚持英文翻译篇(2):英文文章翻译:坚持不懈,直到成功


英语资源网权威发布英文文章翻译:坚持不懈,直到成功,更多英文文章翻译相关信息请访问英语资源网。
以下是为大家整理的关于《英文文章翻译:坚持不懈,直到成功》文章,供大家学习参考!

小编推荐: 英文歌词|英文网名|英语祝福语|英文名字|英语诗歌|英语作文网
I will persist until I succeed.    坚持不懈。直到成功。
  In the Orient young bulls are tested for the fight arena in a certain manner. Each is brought to the ring and allowed to attack a picador who pricks them with a lance. The bravery of each bull is then rated with care according to the number of times he demonstrates his willingness to charge in spite of the sting of the blade. Henceforth will I recognize that each day I am tested by life in like manner. If I persist, if I continue to try, if I continue to charge forward, I will succeed.
  在古老的东方,挑选小公牛列竞技场格斗有一定的程序、它们被带进场地,向手持长矛的斗牛士攻击,裁判以它受激后再向斗牛士进攻的次数多寡来评定这只公牛的勇敢程度。从今往后。我须承认,我的生命每天都在接受类似的考验。如果我坚韧不拔,勇往直前,迎接挑战。那么我一定会成功。
  I will persist until I succeed.   坚持不懈。直到成功。
  I was not delivered unto this world in defeat, nor does failure course in my veins. I am not a sheep waiting to be prodded by my shepherd. I am a lion and I refuse to talk, to walk, to sleep with the sheep. I will hear not those who weep and complain, for their disease is contagious. Let them join the sheep. The slaughterhouse of failure is not my destiny.
  我不是为了失败才来到这个世界上的,我的血管里也没有失败的血液在流动。我不是任人鞭打的羔羊,我是猛狮,不与羊群为伍。我不想听失意者的哭泣,抱怨者的牢骚,这是羊群中的瘟疫,我不能被它传染。失败者的屠宰场不是我命运的归宿。
  I will persist until I succeed.   坚持不懈,直到成功。
  The prizes of life are at the end of each journey, not near the beginning; and it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal. Failure I may still encounter at the thousandth step, ye

坚持英文翻译篇(3):有寓意英语文章阅读翻译:生命之坚持


写作翻译网权威发布有寓意英语文章阅读翻译:生命之坚持,更多有寓意英语文章阅读翻译相关信息请访问英文写作翻译网。
★以下是英文写作翻译频道为大家整理的《有寓意英语文章阅读翻译:生命之坚持》,供大家参考。更多内容请看本站写作翻译频道。
Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.
  The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun.
  一些人坚持认为只有今日与明日最重要。可要按这条规则来生活的话,我们将会变得更加可怜。今天我们所做之事有多少是琐碎无功的,很快就被人遗忘.又有多少我们明天要为之事将会成为泡影。 过去是一所银行。我们将最可贵的财富——记忆珍藏其中,这些记忆赋予我们生命的意义和厚度。真正珍惜过去之人不会为美好时光逝去而哀叹。那些珍藏于记忆的时光是永远不会消失的。死亡本身也无法止住记忆中的声音,或擦除记忆中的微笑。对于已经长大成人的小男孩来说,那儿将会有一个池塘。它不会因时间和潮汐而改变,可以让他大继续在阳光下享受静谧的时光。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/tuijian820444/

推荐访问:坚持不懈英文翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章