印尼大学

来源:热点事件 时间:2017-01-16 11:21:35 阅读:

【www.zhuodaoren.com--热点事件】

印尼大学【一】:旅游攻略之印尼

【国名】 印度尼西亚共和国 (The Republic of Indonesia)

【国旗】旗面由上红下白两个相等的横长方形构成,长与宽之比为3∶2。红色象征勇敢和正义,还象征印度尼西亚独立以后的繁荣昌盛;白色象征自由、公正、纯洁,还表达了印尼人民反对侵略、爱好和平的美好愿望。

【国徽】由一只金色的鹰、一面盾和鹰爪抓着的一条绶带组成。鹰象征创造力。鹰两翼各有17根羽毛,尾羽8根,这是为了纪念印度尼西亚的独立日——8月17日。鹰胸前的盾面由五部分组成:黑色小盾和金黄色的五角星代表宗教信仰,也象征“潘查希拉”——印尼建国的五项基本原则;水牛头象征主权属于人民;榕树象征民族意识;棉桃和稻穗象征富足和公正;金色饰环象征人道主义和世代相传。盾面上的粗黑线代表赤道。鹰爪抓着的绶带上用印尼文写着“异中有同”。

【独立日】8月17日(1945年) 【国庆日】8月17日(1945年)

【国家政要】总统苏西洛·班邦·尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono),2004年10月当选,2009年10月20日,苏西洛宣誓就职,连任总统;副总统优素福·卡拉,2004年10月当选。

前总统苏哈托病故

【自然地理】位于亚洲东南部,地跨赤道,与巴布亚新几内亚、东帝汶、马来西亚接壤,与泰国、新加坡、菲律宾、澳大利亚等国隔海相望。印尼是世界上最大的群岛国家,由太平洋和印度洋之间17508个大小岛屿组成,其中约6000个有人居住。陆地面积约190.4万平方公里,海洋面积约316.6万平方公里(不包括专属经济区)素称千岛之国。北部的加里曼丹岛与马来西亚接壤,新几内亚岛与巴布亚新几内亚相连。东北部面临菲律宾,东南部是印度洋,西南与澳大利亚相望。海岸线总长54716公里。热带雨林气候,年平均温度25-27℃。印尼亚是一个火山之国,全国共有火山400多座,其中活火山

100多座。火山喷出的火山灰以及海洋性气候带来的充沛雨量,使印尼成为世界上土地最肥沃的地带之一。全国各岛处处青山绿水,四季皆夏,人们称它为“赤道上的翡翠”。

印度尼西亚:消失的岛屿 泗水-马都拉大桥

【人口】约2.4亿,继中国、印度和美国之后位居世界第四位。印尼是一个多民族的国家,拥有100多个民族,其中爪哇族占人口的45%,巽他族占14%。民族语言200多种,官方语言为印尼语。约87%的人口信奉伊斯兰教,是世界上穆斯林人口最多的国家。

印尼语5年增加17%新词汇

【首都】雅加达(Jakarta),位于爪哇岛上;人口958.8万(2010年)。

【行政区划】 共有一级行政区(省级)34个,包括雅加达首都、日惹、亚齐3个地方特区和31个省。二级行政区(县、市级)共497个。

之国──万隆

小岛有座土地庙 仙 【简史】公元3-7世纪建立了一些分散的封建王国。13世纪末至14世纪初,在爪哇建立了印尼历史上最强大的麻喏巴歇封建帝国。15世纪,葡萄牙、西班牙和英国先后侵入。1596年荷兰侵入,1602年成立具有政府职权的“东印度公司”,1799年底改设殖民政府。1942年日本占领印尼,1945年日本投降后,印尼爆发八月革命,8月17日宣布独立,成立印度尼西亚共和国。1947年后,荷兰与印尼经过多次战争和协商,于1949年11月签订印荷《圆桌会议协定》。根据此协定,印尼于同年12月27日成立联邦共和国,参加荷印联邦。1950年8月印尼联邦议院通过临时宪法,正式宣布成立印度尼西亚共和国。1954年8月脱离荷印联邦。

印尼奉行独立自主、不结盟的积极外交政策。1967年8月参与发起建立东南亚国家联盟,视之为“贯彻对外关系的基石之一”,务实参与地区合作。主张大国平衡,重视与美、中、日、澳以及欧盟的关系,寻求政治支持和经济援助。积极参与国际事务,重视不结盟运动和南南合作。

【与美国关系】2010年11月,美国与印尼签署全面伙伴关系协议。

【与中国关系】1950年4月13日,印度尼西亚同中国建交。1967年10月30日中断外交关系,1990年8月8日,两国恢复外交关系。近年来,中印尼关系快速发展。1994年11月,国家主席江泽民对印尼进行国事访问。1999年12月,印尼总统瓦希德对中国进行国事访问。2000年5月,中国与印尼在北京正式签署《中华人民共和国和印度尼西亚共和国关于未来双边合作方向的联合声明》。2002年3月,梅加瓦蒂总统对中国进行国事访问。2005年4月中国国家主席胡锦涛对印尼进行国事访问,并出席2005年亚非峰会和万隆会议50周年纪念活动,胡锦涛和印度尼西亚总统苏西洛签订中国与印尼关于建立战略伙伴关系的联合宣言,两国关系进入全面发展的新阶段。2005年7月,苏西洛总统对中国进行国事访问,两国发表联合声明。中国与印尼同意将2010年确定为“中印尼友好年”。2010年1月,双方签署两国关于落实战略伙伴关系联合宣言的行动计划。2010年11月,吴邦国委员长对印度尼西亚进行正式友好访问。2011年4月,温家宝总理对印度尼西亚进行正式访问,双方发表进一步加强战略伙伴关系的联合公报,同意建立领导人定期会晤机制。2012年3月22日至24日,苏西洛总统对中国进行国事访问,双方发表联合声明。2012年4月,中共中央政治局常委李长春访问印尼,并在印度尼西亚大学发表了重要演讲。

我国批准中印尼引渡条约 全国人大常委会关于批准《中华人民共和国和印度尼西亚共和国引渡条约》的决定 中国和印尼防务部门发表联合新闻公报 2011年,两国贸易额突破600亿美元,较2010年增长近50%。中国已经成为印尼非油气类贸易的最大伙伴、最大进口来源地和第二大出口市场。

中国人民银行与印度尼西亚银行建立货币互换安排

印尼是东盟最大的经济体,农业、工业和服务业均在国民经济中发挥重要作用。农业富产经济作物,棕榈油、橡胶和胡椒产量均居世界第二。工业发展方向是强化外向型制造业。近年来,印尼制造业增长速度均超过经济增长速度。2009年印尼经济增长率为4.5%,高于政府此前预期4.3%的增幅。

印尼成为世界最大棕榈原油出口国

● 货币:卢比(盾)

【资源】资源丰富的印尼有“热带宝岛”之称,有丰富的石油、天然气以及煤、锡、铝矾土、镍、铜、金、银等矿产。矿业在印尼经济中占有重要地位,产值占GDP的10%左右。据印尼官方统计,印尼石油储量97亿桶(13.1亿吨),天然气储量4.8-5.1万亿立方米,煤炭已探明储量193亿吨,潜在储量可达900亿吨以上。2011年日产原油89.8万桶。其渔业资源也很丰富,官方估计潜在捕捞量为每年620万吨。

【旅游 】旅游业是印尼非油气行业中的第二大创汇行业,政府长期重视开发旅游景点,兴建饭店,培训人员和简化入境手续。主要旅游点有巴厘岛 、婆罗浮屠佛塔、印尼缩影公园、日惹皇宫、多巴湖等。

爪哇岛是印尼经济、政治和文化最发达的地区,一些重要的城市和名胜古迹都坐落在这个岛上。

【文化】 ◆ 巴厘岛

巴厘岛全岛名胜古迹不计其数,每年吸引着数百万国外游客前往观光。当地政府最近向联合国教科文组织提出申请,将帕格里桑河流域的自然及人文景观、加蒂录威梯田、西巴厘国家公园、达曼阿永神庙等四处景观列入世界文化遗产名录。 >> ◆ 巴厘岛象洞庙

象洞庙位于巴厘岛帕格里桑河流域,始建于11世纪。>>

【教育】 实行九年制义务教育。2010年教育预算为183万亿盾,占财政总预算的20。2009年小学入学率为97.64%,初中入学率为84.65%,高中入学率为55.49%,15岁以上人口文盲率7.42%。 著名大学有雅加达的印度尼西亚大学、日惹的加查马达大学、泗水的艾尔朗卡大学、万隆的万隆工学院、班查查兰大学、茂物的茂物农学院等。

共有各类报刊3000多种。主要印尼文报纸有《罗盘报》、《专业之声报》、《印尼媒体报》、《共和国日报等》、《革新之声报》和《印尼商报》,英文报纸有《雅加达邮报》、《雅加达环球报》、《印尼观察家报》等,中文报纸有《国际日报》、《商报》、《千岛日报》、《星洲日报》(原《印度尼西亚日报》)等。

广播电视主要有公立的印尼国家电台和印尼国家电视台。印尼国家电台于1945年9月11日成立,设有53个分台和对外广播的“印尼之声”台(用10种语言广播),现有员工8500人。印尼电视台于1962年8月17日正式运营,共有13个分台,395个转播器,覆盖印尼全境。原为政府经营,2000年后成为公共电视台。现有员工约7200人。

印尼大学【二】:印尼语与中文对照

英语知识

上海译国译民翻译服务有限公司版权所有 ICP备11010129号 2010-2013 YGYM All Rights Reserved. 译国译民公司常年法律顾问:孙聘银律师

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,

这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自

己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属

机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱印尼大学。

满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

More: /peixun/ Edit:英语培训机构 More:yypxjgwk

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,

印尼大学【三】:留学印尼就业不愁 汉语教师待遇颇高

留学印尼就业不愁 汉语教师待遇颇高

随着印尼与中国经贸文化往来密切,汉语教育在印尼也随之兴起。

中国留学生在印尼就业前景看好 汉语教师待遇高受尊重

“目前在印尼注册投资的中国公司有100多家,所以从印尼总统大学毕业的中国留学生工作不成问题。我们一有语言优势,二有专业优势,只要努力,就一定会有自己的一片天。”来自中国河南的印尼总统大学国际商贸专业大三学生徐向博对《开封日报》记者如是说,他已经很适应印尼的生活环境。再过一年,徐向博就要面临就业,他谈起毕业后的出路时毫不担心。

来自商丘的河南籍留学生邵贤说:“印尼总统大学的留学生在语言方面有极大优势,这种优势在就业时就会表现得特别突出。”目前,这个活泼聪颖的姑娘已在国内一家公司顺利就业,待遇收入十分优厚。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/shenghuo602418/

推荐访问:
扩展阅读文章
热门阅读文章