深圳宝安人民医院整形外科

来源:事迹材料 时间:2018-09-24 08:00:05 阅读:

【www.zhuodaoren.com--事迹材料】

深圳宝安人民医院整形外科(共10篇)

深圳宝安人民医院整形外科(一)

镜面技术CHL是甚么意思
CHL是甚么意思,

离心力技术!
纳米镜面喷镀技术是目前世界上最前沿的高科技喷涂技术,采用专用设备和特定的材料,应用化学反应的原理采用直接喷镀的方式就可以达到防电镀的效果

深圳宝安人民医院整形外科(二)

我想知道克隆生物 无核卵细胞是母本还是父本?

“多莉”的诞生,意味着人类可以利用动物的一个组织细胞,像翻录磁带或复印文件一样,大量生产出相同的生命体,这无疑是基因工程研究领域的一大突破.
,人们剪下植物枝条,扦插到土里,不久就会发芽,长出新的植株,这些植株是遗传物质组成完全相同的植株,这就是“克隆”.还有将马铃薯等植物的块茎切成许多小块进行繁殖,由此而长出的后代也是“克隆”.所有这些都是植物的无性繁殖,或称为“克隆”,它非常普遍,几乎每个人都曾见过.
(图)克隆羊“多莉”
在动物界也有无性繁殖,不过多见于非脊椎动物,如原生动物的分裂繁殖、尾索类动物的出芽生殖等.但对于高级动物,在自然条件下,一般只 能进行有性繁殖,所以要使其进行无性繁殖,科学家必须经过一系列复杂的操作程序.在本世纪50年代,科学家成功地无性繁殖出一种两栖动物—非洲爪蟾,揭开了细胞生物学的新篇章.
英国和我国等国在80年代后期先后利用胚胎细胞作为供体,“克隆”出了哺乳动物.到90年代中期,我国已用此种方法“克隆”了老鼠、兔子、山羊、牛、猪5种哺乳动物.
19隆”出一只基因结构与供体完全相同的小羊“多莉”(Dolly),世界舆论为之哗然.“多莉”的特别之处在于它的生命的诞生没有精子的参与.研究人员先将一个绵羊卵细胞中的遗传物质吸出去,使其变成空壳,然后从一只6岁的母羊身上取出一个乳腺细胞,将其中的遗传物质注入卵细胞空壳中.这样就得到了一个含有新的遗传物质但却没有受过精的卵细胞.这一经过改造的卵细胞分裂、增殖形成胚胎,再被植入另一只母羊子宫内,随着母羊的成功分娩,“多莉”来到了世界.
但为什么其它克隆动物并未在世界上产生这样大的影响呢?这是因为其他克隆动物的遗传基因来自胚胎,且都是用胚胎细胞进行的核移植,不能严格地说是“无性繁殖”.另一原因,胚胎细胞本身是通过有性繁殖的,其细胞核中的基因组一半来自父本,一半来自母本.而“多莉”的基因组,全都来自单亲,这才是真正的无性繁殖.因此,从严格的意义上说,“多莉”是世界上第一个真正克隆出来的哺乳动物.其特点就在于它与为它提供遗传物质的供97年2月23日,英国苏格兰罗斯林研究所的科学家宣布,他们的研究小组利用山羊的体细胞成功地“克克隆技术是科学发展的结果,它有着极其广泛的应用前景.在园艺业和畜牧业中,克隆技术是选育遗传性质稳定的品种的理想手段,通过它可以培育出优质的果树和良种家畜.在医学领域,目前美国、瑞士等国家已能利用“克隆”技术培植人体皮肤进行植皮手术.这一新成就避免了异体植可能出现的排异反应,给病人带来了福音.据中国新华社1997年4月4日报道,上海市第九人员医院整形外科专家曹谊林在世界上首次采用体外细胞繁殖的方法,成功地在白鼠上复制出人耳,为人体缺失器官的修复和重建带来希望.克隆技术还可用来大量繁殖许多有价值的基因,如治疗糖尿病的胰岛素、有希望使侏儒症患者重新长高的生长激素和能抗多种疾病感染的干扰素等等.
克隆是人类在生物科学领域取得的一项重大技术突破,反映了细胞核分化技术、细胞培养和控制技术的进步. 原是英文clone的音译,意为生物体通过细胞进行的无性繁殖形成的基因型完全相同的后代个体组成的种群,简称为“无性繁殖”.
“克隆”一词于1903年被引入园艺学,以后逐渐应用于植物学、动物学和医学等方面.广泛意义上的“克隆”其实是我们的日常生活中经常遇到,只是没叫它“克隆”而已.
春天里体—那头6岁母羊具有完全相同的基因,可谓是它母亲的复制品.值得注意的是,克隆技术在带给人类巨大利益的同时,也会给人类带来灾难和问题,但我们不能因为这项技术可能带来严重后果而阻止其发展,它的产生归根结底是利大于弊,它将被广泛应用在有利于人类的方面.
(图)克隆羊“多莉”的研究者伊斯维姆.穆特




克隆技术

“多莉”的诞生,意味着人类可以利用动物的一个组织细胞,像翻录磁带或复印文件一样,大量生产出相同的生命体,这无疑是基因工程研究领域的一大突破.
,人们剪下植物枝条,扦插到土里,不久就会发芽,长出新的植株,这些植株是遗传物质组成完全相同的植株,这就是“克隆”.还有将马铃薯等植物的块茎切成许多小块进行繁殖,由此而长出的后代也是“克隆”.所有这些都是植物的无性繁殖,或称为“克隆”,它非常普遍,几乎每个人都曾见过.
(图)克隆羊“多莉”
在动物界也有无性繁殖,不过多见于非脊椎动物,如原生动物的分裂繁殖、尾索类动物的出芽生殖等.但对于高级动物,在自然条件下,一般只 能进行有性繁殖,所以要使其进行无性繁殖,科学家必须经过一系列复杂的操作程序.在本世纪50年代,科学家成功地无性繁殖出一种两栖动物—非洲爪蟾,揭开了细胞生物学的新篇章.
英国和我国等国在80年代后期先后利用胚胎细胞作为供体,“克隆”出了哺乳动物.到90年代中期,我国已用此种方法“克隆”了老鼠、兔子、山羊、牛、猪5种哺乳动物.
19隆”出一只基因结构与供体完全相同的小羊“多莉”(Dolly),世界舆论为之哗然.“多莉”的特别之处在于它的生命的诞生没有精子的参与.研究人员先将一个绵羊卵细胞中的遗传物质吸出去,使其变成空壳,然后从一只6岁的母羊身上取出一个乳腺细胞,将其中的遗传物质注入卵细胞空壳中.这样就得到了一个含有新的遗传物质但却没有受过精的卵细胞.这一经过改造的卵细胞分裂、增殖形成胚胎,再被植入另一只母羊子宫内,随着母羊的成功分娩,“多莉”来到了世界.
但为什么其它克隆动物并未在世界上产生这样大的影响呢?这是因为其他克隆动物的遗传基因来自胚胎,且都是用胚胎细胞进行的核移植,不能严格地说是“无性繁殖”.另一原因,胚胎细胞本身是通过有性繁殖的,其细胞核中的基因组一半来自父本,一半来自母本.而“多莉”的基因组,全都来自单亲,这才是真正的无性繁殖.因此,从严格的意义上说,“多莉”是世界上第一个真正克隆出来的哺乳动物.其特点就在于它与为它提供遗传物质的供97年2月23日,英国苏格兰罗斯林研究所的科学家宣布,他们的研究小组利用山羊的体细胞成功地“克克隆技术是科学发展的结果,它有着极其广泛的应用前景.在园艺业和畜牧业中,克隆技术是选育遗传性质稳定的品种的理想手段,通过它可以培育出优质的果树和良种家畜.在医学领域,目前美国、瑞士等国家已能利用“克隆”技术培植人体皮肤进行植皮手术.这一新成就避免了异体植可能出现的排异反应,给病人带来了福音.据中国新华社1997年4月4日报道,上海市第九人员医院整形外科专家曹谊林在世界上首次采用体外细胞繁殖的方法,成功地在白鼠上复制出人耳,为人体缺失器官的修复和重建带来希望.克隆技术还可用来大量繁殖许多有价值的基因,如治疗糖尿病的胰岛素、有希望使侏儒症患者重新长高的生长激素和能抗多种疾病感染的干扰素等等.
克隆是人类在生物科学领域取得的一项重大技术突破,反映了细胞核分化技术、细胞培养和控制技术的进步. 原是英文clone的音译,意为生物体通过细胞进行的无性繁殖形成的基因型完全相同的后代个体组成的种群,简称为“无性繁殖”.
“克隆”一词于1903年被引入园艺学,以后逐渐应用于植物学、动物学和医学等方面.广泛意义上的“克隆”其实是我们的日常生活中经常遇到,只是没叫它“克隆”而已.
春天里体—那头6岁母羊具有完全相同的基因,可谓是它母亲的复制品.值得注意的是,克隆技术在带给人类巨大利益的同时,也会给人类带来灾难和问题,但我们不能因为这项技术可能带来严重后果而阻止其发展,它的产生归根结底是利大于弊,它将被广泛应用在有利于人类的方面.
(图)克隆羊“多莉”的研究者伊斯维姆.穆特

深圳宝安人民医院整形外科(三)

“整形、美容”的英文是什么?

cosmetic surgery 这个是比较正规的
也有人说plastic surgery,以上两个都是在翻译文件看到,而且广州那个美容医院英语也是这样翻译的.
不过老外口语也有说face lift,估计这个应该是俚语或者是口语说法,不太规范.

深圳宝安人民医院整形外科(四)

隆鼻的假体用多少年需要取出

假体隆鼻是解决鼻部缺陷的最好方法,假体隆鼻术就是用特殊的材料将低平、内凹的鼻梁垫高的手术方式,是整形外科领域最常见和成熟的一种手术.
无锡整形医院的专家表示,假体隆鼻常用的假体材料有硅胶假体、膨体以及自体软骨组织,其中,膨体材料和自体软骨组织都可以在体内终身保存,而硅胶假体的使用则有一些年限,一般可保持8-15年,优质的硅胶假体可以保存20年以上.
隆鼻假体需要取出的几种情况:
1、假体寿命到期,需要取出或更换:硅胶假体理论上对人体本身无副作用,但其在体内时间过长会钙化,假体发硬,影响隆鼻效果,因此建议在假体寿命即将到期时将其取出或更换掉.
2、假体隆鼻后出现不良症状,较严重情况的:如持续红肿、溃烂,则应立即做手术取出假体.隆鼻失败常表现为:变形、假体穿出、假体现轮廓阴影、排异反应、皮肤溃烂、感染等等.若情况轻微可控制住,否则应立即将假体取出.
3、假体歪斜:假体隆鼻后鼻部歪斜是常见的并发症之一.其原因有的与本身条件有关,如鼻中隔歪曲、鼻小柱歪斜等,也有手术本身造成的,如分离的腔隙不够、假体雕塑不过到位等.
4、假体外露:假体外露主要与手术操作有关,如分离腔隙过浅,假体雕塑过厚、过锐,当然,术后鼻部受到撞击也有很大的关系.
5、使用了不合格假体材料的,不管是否已出现问题,建议最好在合适时机取出来.不合格的假体,常指已被国家禁止使用的材料,或质量不过关的假体,若出现较严重的副作用应及时取出.

深圳宝安人民医院整形外科(五)

隆鼻的假体用多少年需要取出【深圳宝安人民医院整形外科】

假体隆鼻是解决鼻部缺陷的最好方法,假体隆鼻术就是用特殊的材料将低平、内凹的鼻梁垫高的手术方式,是整形外科领域最常见和成熟的一种手术.
无锡整形医院的专家表示,假体隆鼻常用的假体材料有硅胶假体、膨体以及自体软骨组织,其中,膨体材料和自体软骨组织都可以在体内终身保存,而硅胶假体的使用则有一些年限,一般可保持8-15年,优质的硅胶假体可以保存20年以上.
隆鼻假体需要取出的几种情况:
1、假体寿命到期,需要取出或更换:硅胶假体理论上对人体本身无副作用,但其在体内时间过长会钙化,假体发硬,影响隆鼻效果,因此建议在假体寿命即将到期时将其取出或更换掉.
2、假体隆鼻后出现不良症状,较严重情况的:如持续红肿、溃烂,则应立即做手术取出假体.隆鼻失败常表现为:变形、假体穿出、假体现轮廓阴影、排异反应、皮肤溃烂、感染等等.若情况轻微可控制住,否则应立即将假体取出.
3、假体歪斜:假体隆鼻后鼻部歪斜是常见的并发症之一.其原因有的与本身条件有关,如鼻中隔歪曲、鼻小柱歪斜等,也有手术本身造成的,如分离的腔隙不够、假体雕塑不过到位等.
4、假体外露:假体外露主要与手术操作有关,如分离腔隙过浅,假体雕塑过厚、过锐,当然,术后鼻部受到撞击也有很大的关系.
5、使用了不合格假体材料的,不管是否已出现问题,建议最好在合适时机取出来.不合格的假体,常指已被国家禁止使用的材料,或质量不过关的假体,若出现较严重的副作用应及时取出.

深圳宝安人民医院整形外科(六)

中国现代著名的医学家
注意是现代的,近代的也行,不要把什么华佗、扁鹊搬来

这是现代的:协和医院:林巧稚,妇产科专家
这些是查到的当代的:
著名微生物免疫学家谢毓晋
微生物学家李河民
生物化学专家梁植权
病理学专家白希清教授
临床内分泌学家朱宪彝
中医信赖的带头人——吕炳奎
名中医冉雪峰
一代名医施今墨
著名中医学家任应秋
中医内科学家姜春华
著名中医内科教授——邓铁涛
中医内科教授董建华
中医内科学家董德懋
在中西医结合道路上做出贡献的外科专家吴咸中
著名内科学教授张孝骞
著名热带病学专家钟惠澜教授
著名内科学、内分泌学专家邝安堃
内科专家王权咸
著名心脏内科专家陶寿淇教授
心血管病专家陈可冀
外科专家兰锡纯
著名外科专家傅培彬教授
胸外科专家辛育龄
著名泌尿外科专家吴阶平教授
烧伤学教授杨之骏
成形外科教授朱洪荫
整形外科专家张涤生
骨科专家冯传汉教授
骨伤科专家尚天裕教授
著名骨伤科专家叶衍庆教授
著名麻醉学教授谢荣
著名皮外科中医赵炳南教授
皮肤病专家马海德
皮肤科专家杨国亮
中外闻名的皮科专家胡传揆教授
妇科专家于载畿
妇科专家郭泉清
儿科专家郭迪
著名耳鼻喉科专家吴学愚教授
著名眼科专家郭秉宽教授
眼科专家陈耀真
放射科教授胡懋华
医务界的前辈、公共卫生学专家金宝善教授
环境卫生学教授杨铭鼎
著名传染病学专家戴自英教授
预防医学家蔡宏道
药用植物学家肖培根
“护士奶奶”佘韫珠
儿科护理专家王懿
护理学专家王琇瑛【深圳宝安人民医院整形外科】

深圳宝安人民医院整形外科(七)

课文变色龙中的破折号什么意思
小学五上的第七课变色龙中的破折号什么意思

破折号的第一作用是对上文进行解释.这种用法与括号相似.它们的区别是:括号里标明的语句仅是对上文的解释说明,不是正文,读的时候不必读出;破折号标明的语句坚前文的解释说明,同时又是正文的一部分,必须与上下文连读下来.所以,对上文进行注释要注意到两者的区别,注释部分若是正文,就用破折号;若不是正文,就用括号.行文中表解释说明通常只用一个破折号引出,这类语句若插在句子中而且较长,可用双破折号,即注释语前后各一个.破折号的第二个作用是表语意的递进.这种情况下,通常能看出破折号前后在时间上的推移、在意思上的推进、在空间上的转移、在情节上的变化.破折号的第三个作用是表语意的转换,批语言表述中一个意思突然转到另一种意思上去,破折号前后不是同一方面的内容.第四个作用是表示声音的中止、停顿、延长.另外,破折号还用于连接歇后语,标明文章副标题和词、诗、文的作者及事项列举分承的各项之间.
作用:① ② 话题的转换; ③ 语意的跃进; ④ 时间或声音的延续 统领下文.
157回答者:1tzh - 初级魔法师 三级 2009-3-9 19:15
我来评论>> 相关内容
• 破折号的意思 5 2009-6-25
• 在这句话上,破折号的意思?2 2009-4-26
• 选择破折号的意思 6 2009-4-5
• 自然是读着,读着,强记着——而且要背出来.1 2008-12-27
• 父亲接着说:“多挣六元四角虽然很好,只是这个孩子——”.破折号的意思 2 2008-12-12
更多相关问题>>
查看同主题问题:破折号
其他回答 共 4 条
在这儿,破折号的意思是解释说明
回答者:1000年的童话 - 职场新人 三级 2009-3-4 20:49
在这里,破折号的意思是解释说明,说明我明白了什么
回答者:1397yxq - 初级魔法师 三级 2009-3-7 12:23
破折号的作用
1.
2.表示递进
3.表示延长
4.表示转折
5.电脑应用
6.加强重点
在这儿,破折号的意思是解释说明
回答者:sunjie_lu - 见习魔法师 二级 2009-3-10 20:20
回答者:365367512 - 初入江湖 四级 2009-3-12 17:31
等待您来回答
哪个网站可以下载法语的语音(要有配套的电子书一同下载)
六年级上册漫画作文
中国医学科学院附属整形外科医院技术好吗?
〓〓▲▲▲〓〓+$秋天是减肥的好季节 不用再犹豫 2009年度畅销的减肥产品
梦幻西游要多少等级可以学习猎术修炼
德阳川广机械是不是在招人?
急求,四川党校教师系统的职称专业有哪些!
求法语歌 (或许是英文)舒缓中带轻快 女歌手 好像是mi so这两个音开头
©2009 Baidu

深圳宝安人民医院整形外科(八)

中国为和平做出哪些贡献?
如题,简洁有力,100字左右

中国累计参加联合国14项维和行动
中国累计参加维和人数4000人次
据介绍,1990年以来,我已累计向联合国14项维和行动派出4000人次的维和军事人员,其中维和分队3000多人次,军事观察员和参谋军官近900人次.
截至2005年8月底,中国有852名维和军事人员在联合国9个任务区和联合国维和部执行维和任务,包括维和部队776名官兵在刚果(金)和利比里亚执行联合国的维和任务,70多名军事观察员和参谋军官在9个联合国任务区和联合国总部执行任务.中国国防部官员表示,首批赴苏丹维和分队近期抵达任务区后,中国目前参加联合国维和行动的维和军事人员总数将达1300人.
中国维和牺牲人数 6人
国防部维和办公室负责人说,中国参加联合国维和行动以来,有2名军官和4名士兵在执行维和任务中献出了宝贵的生命.
###中国维和部队大事记###
1988年9月中国正式申请加入联合国维持和平行动特别委员会.
1989年中国首次派人参加了联合国纳米比亚过渡时期协助团,帮助纳米比亚实现从南非独立的进程.
1992年4月 中国第一支“蓝盔”部队—军事工程大队赴柬埔寨执行任务
2003年4月 中国赴刚果(金)维和
部队概况:有一个175人的工兵连和一个43人的医疗分队,目前,这支部队仍在刚果(金)执行任务.
2003年11月 中国赴利比里亚维和
部队概况:由运输分队、医疗分队、工程兵大队组成.
中国赴利比里亚维和运输分队,来自中国人民解放军总后勤部,2002年12月31日正式组建.人员编制为240人,其中军官30人,士兵210人,下设队部、7个排、21个班.编配各种车辆158台,其中运输车128台,各类保障车30台.
中国首批赴利比里亚维和医疗分队(联合国称谓联利团中国二级医院),部署于联利团第四战区——利比里亚东南部大吉德州州府所在地绥德鲁市.该队以南京军区福州总医院为主抽组军区联勤部队所属四个大单位共同组建.编制43人,其中军官31人(医务人员29人、行政人员2人)、士官12人(电工1 人、炊事员2人、驾驶员3人、卫生员6人),男队员32 人、女队员11人(医生2人、护士9人),军官队伍中有博士3人、硕士6人.医生队伍中除按要求配备了全科医生外,还配有心血管、呼吸、传染、口腔、眼科、普外、肝胆、骨外、整形外科、胸外、防疫等专科医生.
中国赴利维和工程兵大队对联合国称“赴利维和建筑工兵连”,对本国称赴利维和工程兵大队.根据沈阳军区编组命令,赴利维和工程兵大队由1个指挥组和道路、桥梁、建筑、支援四个中队组成,共编成275人.其中指挥组25人,道路中队63人,桥梁中队61人,建筑中队63人,支援中队63人.每个中队分别由1个队部、3个排组成.大队共编配运输车、指挥车66台,推土机、挖掘机、装载机、平路机、吊车等大型装备124件(部).这275人当中,军官54人,战士221人.
2004年10月 中国赴海地维和部队
部队概况:中国95名维和警察防暴队员17日清晨乘坐联合国专机从北京机场出发,奔赴海地任务区.这是我国第一次派成建制的防暴警察执行维和行动,第一次进入位于西半球的美洲,而且是第一次进入一个未建交国家.
2005年10月中国赴苏丹维和部队
部队概况: 由济南军区组建的这支维和部队共435人,包括一支275人的工兵分队、一支100人的运输分队和一支60人的医疗分队,主要担负联合国划定的苏丹第二战区内的修筑道桥、机场,修建供水、供电设施,运输人员、物资,组织伤病员救治和卫生防疫等任务.
自己总结.

深圳宝安人民医院整形外科(九)

举一个中国维和部队对世界和平做出的贡献

中国累计参加联合国14项维和行动
中国累计参加维和人数4000人次
据介绍,1990年以来,我已累计向联合国14项维和行动派出4000人次的维和军事人员,其中维和分队3000多人次,军事观察员和参谋军官近900人次.
截至2005年8月底,中国有852名维和军事人员在联合国9个任务区和联合国维和部执行维和任务,包括维和部队776名官兵在刚果(金)和利比里亚执行联合国的维和任务,70多名军事观察员和参谋军官在9个联合国任务区和联合国总部执行任务.中国国防部官员表示,首批赴苏丹维和分队近期抵达任务区后,中国目前参加联合国维和行动的维和军事人员总数将达1300人.
中国维和牺牲人数 6人
国防部维和办公室负责人说,中国参加联合国维和行动以来,有2名军官和4名士兵在执行维和任务中献出了宝贵的生命.
###中国维和部队大事记###
1988年9月中国正式申请加入联合国维持和平行动特别委员会.
1989年中国首次派人参加了联合国纳米比亚过渡时期协助团,帮助纳米比亚实现从南非独立的进程.
1992年4月 中国第一支“蓝盔”部队—军事工程大队赴柬埔寨执行任务
2003年4月 中国赴刚果(金)维和
部队概况:有一个175人的工兵连和一个43人的医疗分队,目前,这支部队仍在刚果(金)执行任务.
2003年11月 中国赴利比里亚维和
部队概况:由运输分队、医疗分队、工程兵大队组成.
中国赴利比里亚维和运输分队,来自中国人民解放军总后勤部,2002年12月31日正式组建.人员编制为240人,其中军官30人,士兵210人,下设队部、7个排、21个班.编配各种车辆158台,其中运输车128台,各类保障车30台.
中国首批赴利比里亚维和医疗分队(联合国称谓联利团中国二级医院),部署于联利团第四战区——利比里亚东南部大吉德州州府所在地绥德鲁市.该队以南京军区福州总医院为主抽组军区联勤部队所属四个大单位共同组建.编制43人,其中军官31人(医务人员29人、行政人员2人)、士官12人(电工1 人、炊事员2人、驾驶员3人、卫生员6人),男队员32 人、女队员11人(医生2人、护士9人),军官队伍中有博士3人、硕士6人.医生队伍中除按要求配备了全科医生外,还配有心血管、呼吸、传染、口腔、眼科、普外、肝胆、骨外、整形外科、胸外、防疫等专科医生.
中国赴利维和工程兵大队对联合国称“赴利维和建筑工兵连”,对本国称赴利维和工程兵大队.根据沈阳军区编组命令,赴利维和工程兵大队由1个指挥组和道路、桥梁、建筑、支援四个中队组成,共编成275人.其中指挥组25人,道路中队63人,桥梁中队61人,建筑中队63人,支援中队63人.每个中队分别由1个队部、3个排组成.大队共编配运输车、指挥车66台,推土机、挖掘机、装载机、平路机、吊车等大型装备124件(部).这275人当中,军官54人,战士221人.
2004年10月 中国赴海地维和部队
部队概况:中国95名维和警察防暴队员17日清晨乘坐联合国专机从北京机场出发,奔赴海地任务区.这是我国第一次派成建制的防暴警察执行维和行动,第一次进入位于西半球的美洲,而且是第一次进入一个未建交国家.
2005年10月中国赴苏丹维和部队
部队概况:由济南军区组建的这支维和部队共435人,包括一支275人的工兵分队、一支100人的运输分队和一支60人的医疗分队,主要担负联合国划定的苏丹第二战区内的修筑道桥、机场,修建供水、供电设施,运输人员、物资,组织伤病员救治和卫生防疫等任务.

深圳宝安人民医院整形外科(十)

要感人的英语短文,甚至可以催人泪下的.不要很长 适中就可以 大约 200到300词左右~各位好心的人士
也可以是励志的 要有译文哦~

I never considered myself unique, but people are constantly telling me, "you are a miracle." To me, I was just an ordinary "guy" with realistic goals and big dreams. I was a 19-year-old student at the University of Texas and well on my way toward fulfilling my "big dream" of one day becoming an orthopedic surgeon.
我从未觉得自己与众不同,但人们常对我说:“你的生命是个奇迹.”对我而言,我只是一个普通人,有着现实的目标和远大的理想.我曾是德克萨斯大学一名十九岁的大学生,在通向理想之路上信步前行,梦想有一天我会成为一名整形外科医生.
On the night of February 17, 1981 I was studying for an Organic Chemistry test at the library with Sharon, my girlfriend of three years. Sharon had asked me to drive her back to her dormitory as it was getting quite late. We got into my car, not realizing that just getting into a car would never quite be the same for me again. I quickly noticed that my gas gauge was registered on empty so I pulled into a nearby convenience store to buy "2.00 worth of gas. "I"ll be back in two minutes," I yelled at Sharon as I closed the door. But instead, those two minutes changed my life forever.
1981年2月17日的晚上,我和交往三年的女友沙伦在为有机化学测试做准备.因为太晚了,沙伦叫我驾车把她送回宿舍.我们钻进汽车,谁能想到在今后的生命中我不能再如此矫健地重复这样一个简单的动作.我很快发现油表空了,于是我把车泊在附近的一家便利店旁,想买两块钱的汽油.“我两分钟就回来,”我关上车门朝沙伦喊到.但就是这短短的两分钟改变了我一生的命运,永远地改变了.
Entering the convenience store was like entering the twilight zone. On the outside I was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside I was just another statistic of a violent crime. I thought I was entering an empty store, but suddenly I realized it was not empty at all. Three robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. One of the criminals immediately shoved a .38 caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head -- execution style. He obviously thought I was dead because he did not shoot me again. The trio of thieves finished robbing the store and left calmly.
进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥,门外的我还是个健康的,活蹦乱跳的未婚大学生,而门内的我却成了暴力犯罪的又一个牺牲品.我还以为店里没有人,但我突然发现我错了——有三个匪徒正在打劫这家店,而我的进入让他们有些惊慌失措.其中一个匪徒迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头,勒令我走到冷冻机旁,然后把我推倒在地,像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪.他没再朝我开第二枪,显然他以为我死了.打劫完后三个劫匪逃之夭夭.
Meanwhile, Sharon wondered why I had not returned. After seeing the three men leave the store she really began to worry as I was the last person she saw entering the store. She quickly went inside to look for me, but saw no one-only an almost empty cash register containing one check and several pennies. Quickly she ran down each aisle shouting, "Mike, Mike!"
与此同时,沙伦对我的不归忧心忡忡.看到这三个匪徒离开便利店后她真的很担心,因为我是她见到的最后一个进入店里的人.她赶快跑进店来找我,只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单,还有几枚硬币散落在上面,四周无人.她在货架间飞快地跑着、喊着:“迈克,迈克!”
Just then the attendant appeared from the back of the store shouting, "Lady, get down on the floor. I"ve just been robbed and shot at!"
这时一名服务员从店后面走出来叫到:“小姐,过来一下,我刚才被打劫了,他们还向我开了枪.”
Sharon quickly dropped to the floor screaming, "Have you seen my boyfriend? He has auburn hair." The man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. The attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance.
沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到:“你见到我的男朋友了吗?长褐色头发的.” 那人默默走到冷冻机旁,找到了我,此时呕吐快令到我窒息了.他赶忙帮我擦干了嘴,叫了警察和救护车.
Sharon was in shock. She was beginning to understand that I was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.
沙伦被吓坏了.渐渐地她才明白我受伤了,但是她根本想象不到伤势的严重性.
When the police arrived they immediately called the homicide division as they did not think I would survive and the paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. At 1:30 a.m. my parents who lived in Houston, were awakened by a telephone call from Brackenridge Hospital advising them to come to Austin as soon as possible for they feared I would not make it through the night.
警察来了,他们很快断定是杀人案,因为没人相信我还能活过来,而救护人员说她从来没有见过伤势如此严重的人可以逃离死劫.下午一点半,我住在奥斯汀的父母被来自布莱肯瑞吉医院的电话铃惊醒,医院通知他们尽快赶到奥斯汀,因为他们认为我熬不过当晚了.
But I did make it through the night and early in the morning the neurosurgeon decided to operate. However, he quickly informed my family and Sharon that my chances of surviving the surgery were only 40/60. If this were not bad enough, the neurosurgeon further shocked my family by telling them what life would be like for me if I beat the odds and survived. He said I probably would never walk, talk, or be able to understand even simple commands.
但那晚我挺了过来,第二天清晨神经外科医生决定给我动手术.但他立即告知我的家人和沙伦我存活的机会只有百分之四十.然后他还雪上加霜地告诉我的家人,向他们描述如果我万幸活下来将面临怎样的生活——我可能再也不会走路了,不会说话了,甚至不能理解一些极其简单的命令.这些对我的家人来说都是莫大的打击.
My family was hoping and praying to hear even the slightest bit of encouragement from that doctor. Instead, his pessimistic words gave my family no reason to believe that I would ever again be a productive member of society. But once again I beat the odds and survived the three and a half hours of surgery. Granted, I still could not talk, my entire right side was paralyzed and many people thought I could not understand, but at least I was stable. After one week in a private room the doctors felt I had improved enough to be transferred by jet ambulance to Del Oro Rehabilitation Hospital in Houston.
本来家里人祈望能从医生的口中听到一点点鼓励的话,而他悲观的言语让他们没理由相信我还会成为一个对社会有用的人.在经历了三个半小时的手术之后,我再次侥幸地活了下来.医生的话得到了应验,我不能说话,整个右边的身体瘫痪了,许多人认为我变傻了,但至少我身体状况是稳定的.在私人看护病房里呆了一个星期后,医生觉得我已经好转了许多,并可以坐救护飞机转到奥斯汀的德欧洛康复医院.
My hallucinations, coupled with my physical problems, made my prognosis still very bleak. However, as time passed my mind began to clear and approximately six weeks later my right leg began to move ever so slightly. Within seven weeks my right arm slowly began to move and at eight weeks I uttered my first few words. My speech was extremely difficult and slow in the beginning, but at least it was a beginning. I was starting to look forward to each new day to see how far I would progress. But just as I thought my life was finally looking brighter I was tested by the hospital euro-psychologist. She explained to me that judging from my test results she believed that I should not focus on returning to college but that it would be better to set more "realistic goals."
意识上的幻觉和生理上的病疾使我的病情预断非常的渺茫.然而时间的飞逝使我的意识开始变得清晰,大约六个星期以后我的右腿可以轻微地活动了,七周以后我的右臂开始缓慢地活动了,八周以后我终于开口说话了.说话对于我非常地艰难并且开始的时候说得很慢,但是总算是开头了.我开始寄希望于新的一天的到来,祈望着新的进步.但正当我以为生活总算初露光明的时候,医院里有个欧洲来的心理学家对我做了测试.她向我解释到,从检测的结果来看她坚信我不能再重返学校,劝我对此不要抱有任何希望,希望我最好树立些更现实点的目标.
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. She does not even know me. I am a very determined and stubborn person!" I believe it was at that very moment that I decided I would somehow, someday return to college.
她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么.她根本不了解我.我是很坚强而固执的人!”我相信就在那时我决定无论如何,总有一天我会返回学校的.
It took me a long time and a lot of hard work but I finally returned to the University of Texas in the fall of 1983 -- a year and a half after almost dying. The next few years in Austin were very difficult for me, but I truly believe that in order to see beauty in life you have to experience some unpleasantness. Maybe I have experienced too much unpleasantness, but I believe in living each day to the fullest, and doing the very best I can. And each new day was very busy and very full, for besides attending classes at the University I underwent therapy three to five days each week at Brackenridge Hospital. If this were not enough I flew to Houston every other weekend to work with Tom Williams, a trainer and executive who had worked for many colleges and professional teams and also had helped many injured athletes, such as Earl Campbell and Eric Dickerson. Through Tom I learned: "Nothing is impossible and never, never give up or quit."
在经历了一年半垂死挣扎的生活后,在漫长的等待和艰辛的付出后,终于在1983年的秋天,我返回了德克萨斯大学.在奥斯汀接下来的几年里我生活得非常艰难,但我确信为了看到生活中的真善美你必须要经历一些苦难.也许我经历的苦难太多了,但我有一个信念——充实地过每一天,尽力做到最好.日子过的很繁忙、很充实,除了读书,每周我还在要在布莱肯瑞吉医院接受三到五次的治疗.如果这还不够忙的话,我还要隔周和汤姆·威廉斯飞到奥斯汀工作.汤姆是一个教练兼主管,他曾效力于许多大学校队和职业联队,并帮助过许多受伤的运动员,如:厄尔·坎贝尔和艾立克·迪克森.从汤姆的身上我学到“没有什么是不可能的,千万千万不要放弃,永不放弃.”
Entering the convenience store was like entering the twilight zone. On the outside I was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside I was just another statistic of a violent crime. I thought I was entering an empty store, but suddenly I realized it was not empty at all. Three robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. One of the criminals immediately shoved a .38 caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head -- execution style. He obviously thought I was dead because he did not shoot me again. The trio of thieves finished robbing the store and left calmly.
进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥,门外的我还是个健康的,活蹦乱跳的未婚大学生,而门内的我却成了暴力犯罪的又一个牺牲品.我还以为店里没有人,但我突然发现我错了——有三个匪徒正在打劫这家店,而我的进入让他们有些惊慌失措.其中一个匪徒迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头,勒令我走到冷冻机旁,然后把我推倒在地,像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪.他没再朝我开第二枪,显然他以为我死了.打劫完后三个劫匪逃之夭夭.
Meanwhile, Sharon wondered why I had not returned. After seeing the three men leave the store she really began to worry as I was the last person she saw entering the store. She quickly went inside to look for me, but saw no one-only an almost empty cash register containing one check and several pennies. Quickly she ran down each aisle shouting, "Mike, Mike!"
与此同时,沙伦对我的不归忧心忡忡.看到这三个匪徒离开便利店后她真的很担心,因为我是她见到的最后一个进入店里的人.她赶快跑进店来找我,只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单,还有几枚硬币散落在上面,四周无人.她在货架间飞快地跑着、喊着:“迈克,迈克!”
Just then the attendant appeared from the back of the store shouting, "Lady, get down on the floor. I"ve just been robbed and shot at!"
这时一名服务员从店后面走出来叫到:“小姐,过来一下,我刚才被打劫了,他们还向我开了枪.”
Sharon quickly dropped to the floor screaming, "Have you seen my boyfriend? He has auburn hair." The man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. The attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance.
沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到:“你见到我的男朋友了吗?长褐色头发的.” 那人默默走到冷冻机旁,找到了我,此时呕吐快令到我窒息了.他赶忙帮我擦干了嘴,叫了警察和救护车.
Sharon was in shock. She was beginning to understand that I was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.
沙伦被吓坏了.渐渐地她才明白我受伤了,但是她根本想象不到伤势的严重性.
When the police arrived they immediately called the homicide division as they did not think I would survive and the paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. At 1:30 a.m. my parents who lived in Houston, were awakened by a telephone call from Brackenridge Hospital advising them to come to Austin as soon as possible for they feared I would not make it through the night.
警察来了,他们很快断定是杀人案,因为没人相信我还能活过来,而救护人员说她从来没有见过伤势如此严重的人可以逃离死劫.下午一点半,我住在奥斯汀的父母被来自布莱肯瑞吉医院的电话铃惊醒,医院通知他们尽快赶到奥斯汀,因为他们认为我熬不过当晚了.
But I did make it through the night and early in the morning the neurosurgeon decided to operate. However, he quickly informed my family and Sharon that my chances of surviving the surgery were only 40/60. If this were not bad enough, the neurosurgeon further shocked my family by telling them what life would be like for me if I beat the odds and survived. He said I probably would never walk, talk, or be able to understand even simple commands.
但那晚我挺了过来,第二天清晨神经外科医生决定给我动手术.但他立即告知我的家人和沙伦我存活的机会只有百分之四十.然后他还雪上加霜地告诉我的家人,向他们描述如果我万幸活下来将面临怎样的生活——我可能再也不会走路了,不会说话了,甚至不能理解一些极其简单的命令.这些对我的家人来说都是莫大的打击.
My family was hoping and praying to hear even the slightest bit of encouragement from that doctor. Instead, his pessimistic words gave my family no reason to believe that I would ever again be a productive member of society. But once again I beat the odds and survived the three and a half hours of surgery. Granted, I still could not talk, my entire right side was paralyzed and many people thought I could not understand, but at least I was stable. After one week in a private room the doctors felt I had improved enough to be transferred by jet ambulance to Del Oro Rehabilitation Hospital in Houston.
本来家里人祈望能从医生的口中听到一点点鼓励的话,而他悲观的言语让他们没理由相信我还会成为一个对社会有用的人.在经历了三个半小时的手术之后,我再次侥幸地活了下来.医生的话得到了应验,我不能说话,整个右边的身体瘫痪了,许多人认为我变傻了,但至少我身体状况是稳定的.在私人看护病房里呆了一个星期后,医生觉得我已经好转了许多,并可以坐救护飞机转到奥斯汀的德欧洛康复医院.
My hallucinations, coupled with my physical problems, made my prognosis still very bleak. However, as time passed my mind began to clear and approximately six weeks later my right leg began to move ever so slightly. Within seven weeks my right arm slowly began to move and at eight weeks I uttered my first few words. My speech was extremely difficult and slow in the beginning, but at least it was a beginning. I was starting to look forward to each new day to see how far I would progress. But just as I thought my life was finally looking brighter I was tested by the hospital euro-psychologist. She explained to me that judging from my test results she believed that Ihould not focus on returning to college but that it would be better to set more "realistic goals."
意识上的幻觉和生理上的病疾使我的病情预断非常的渺茫.然而时间的飞逝使我的意识开始变得清晰,大约六个星期以后我的右腿可以轻微地活动了,七周以后我的右臂开始缓慢地活动了,八周以后我终于开口说话了.说话对于我非常地艰难并且开始的时候说得很慢,但是总算是开头了.我开始寄希望于新的一天的到来,祈望着新的进步.但正当我以为生活总算初露光明的时候,医院里有个欧洲来的心理学家对我做了测试.她向我解释到,从检测的结果来看她坚信我不能再重返学校,劝我对此不要抱有任何希望,希望我最好树立些更现实点的目标.
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. She does not even know me. I am a very determined and stubborn person!" I believe it was at that very moment that I decided I would somehow, someday return to college.
她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么.她根本不了解我.我是很坚强而固执的人!”我相信就在那时我决定无论如何,总有一天我会返回学校的.
It took me a long time and a lot of hard work but I finally returned to the University of Texas in the fall of 1983 -- a year and a half after almost dying. The next few years in Austin were very difficult for me, but I truly believe that in order to see beauty in life you have to experience some unpleasantness. Maybe I have experienced too much unpleasantness, but I believe in living each day to the fullest, and doing the very best I can. And each new day was very busy and very full, for besides attending classes at the University I underwent therapy three to five days each week at Brackenridge Hospital. If this were not enough I flew to Houston every other weekend to work with Tom Williams, a trainer and executive who had worked for many colleges and professional teams and also had helped many injured athletes, such as Earl Campbell and Eric Dickerson. Through Tom I learned: "Nothing is impossible and never, never give up or quit."
在经历了一年半垂死挣扎的生活后,在漫长的等待和艰辛的付出后,终于在1983年的秋天,我返回了德克萨斯大学.在奥斯汀接下来的几年里我生活得非常艰难,但我确信为了看到生活中的真善美你必须要经历一些苦难.也许我经历的苦难太多了,但我有一个信念——充实地过每一天,尽力做到最好.日子过的很繁忙、很充实,除了读书,每周我还在要在布莱肯瑞吉医院接受三到五次的治疗.如果这还不够忙的话,我还要隔周和汤姆·威廉斯飞到奥斯汀工作.汤姆是一个教练兼主管,他曾效力于许多大学校队和职业联队,并帮助过许多受伤的运动员,如:厄尔·坎贝尔和艾立克·迪克森.从汤姆的身上我学到“没有什么是不可能的,千万千万不要放弃,永不放弃.”
Early, during my therapy, my father kept repeating to me one of his favorite sayings. I have repeated it almost every day since being hurt: "Mile by mile it"s a trial; yard by yard it"s hard; but inch by inch it"s a cinch."
早在我接受治疗的时候,父亲总是重复他最爱的那句话,每天当我感到痛苦的时候我也对自己重复那句话,那就是“脚踏实地,切勿急功近利.”
I thought of those words, and I thought of Tom, my family and Sharon who believed so strongly in me as I climbed the steps to receive my diploma from the Dean of Liberal Arts at the University of Texas on that bright sunny afternoon in June of 1986. Excitement and pride filled my heart as I heard the dean announce that I had graduated with "highest honors", been elected to Phi Beta Kappa, and been chosen as one of 12 Dean"s Distinguished Graduates out of 1600 in the College of Liberal Arts. The overwhelming emotions and feelings that I experienced at that very moment, when most of the audience gave me a standing ovation, I felt would never again be matched in my life-not even when I graduated with a masters degree in social work and not even when I became employed full time at the Texas Pain and Stress Center. But I was wrong!
1986年六月那个阳光明媚的午后,当我步履蹒跚地走上德克萨斯大学迪安文学院的台阶接受文凭的时候,我思索着这些话,想到汤姆、父母还有沙伦,他们都那么坚定地给予了我信任.当我听到院长宣布我以最高荣誉毕业时,我的心中充满了骄傲和自信.接着他还宣布我被选入美国大学优等生荣誉学会,并在1600名毕业生中当选为12名迪安文学院的杰出毕业生之一.当场有许多观众站起来为我鼓掌,那一刻令我心潮澎湃、百感交集.我甚至觉得生命中不可能再经历那样的感慨和激情,这种想法一直延续到我获得社会学的硕士学位,成为德克萨斯止痛减压中心的一名全职工作人员.但幸运之神再次眷顾了我!

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/dangzheng892417/

推荐访问:青州人民医院整形外科 河南人民医院整形外科
扩展阅读文章
热门阅读文章