法国留学cv模板

来源:个人简历 时间:2016-09-22 11:35:37 阅读:

【www.zhuodaoren.com--个人简历】

【一】:法国留学个人简历样本

法语个人简历范文

CURRICULUM VITAE

Nom : xxx

Prénom : xxx

Nationalit?: Chinoise

N?: le xx avril 19xx ?xxxx en Chine

Etat civil : Célibataire

Adresse : App.xxx, Bat.x, Quartie d’habtation.

Usine xxxx. xxxxxx,Xiaogan,Hubei, Rép.Pop.de Chine

Courriel : xxxxxx@xxxxx.net

CURSUS D’ETUDES :

1998-2002 étudier ?l’Universit?de Géologie de chine

Obtention de la licence de techologie de l’électronique (BAC+4ans) et la licence en ingénier(BAC+4ans).

1995-1998 etudier au lycée Chuhuan de la ville de Xiaogan

Passer le baccalauréat.

Obtention de mon dipl?me de fin d’études.

1992-1995 étudier au collège Hanguang de la ville de Xiaogan

Obtention de mon dipl?me de fin d’études.

1986-1992 étudier ?l’école Hanguang de la ville de XiaoGan

Obtention de mon dipl?me de fin d’études.

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

10/07/2001?0/08/2001

Faire mon stage dans l’Entreprise Publique de Hangang Electron de la ville de Xiaogan

20/03/2002?0/04/2002

Faire mon stage dans l’Entreprise Publique de Langchi de la ville de Nanjin. LANGUES:

Chinois:excellent

English:bon

Fran?ais:bon

LOISIRS:

Musique, Chant, Lecture, Natation,Sport,Cinéma,Ordinateur

INFORMATIQUE:

Visual foxpro,Protel, Dreamweaver, Networks, Communication

Excel 2000,Word 2000..(tous les programmes de Microsoft Office)

Conception du circuit électrique

Gestion et entretien de l’internet

Programmation de PLC

【二】:CV等模板

Mon CV 个人简历

说明:Décrivez en quelques lignes votre profil, vos centres d'intérêts, vos loisirs (max. 1000 caractères, à remplir en fran?ais) : 请简要描述您的个人情况,爱好(不超过1000字,用法语填写):

C.V.样本1

Z LI

Née le 26 janvier 1986 à Zhejiang

Nationalité : chinoise

Adresse : rue WUYI, 201620 Shanghai, Chine

Télé : (0086)137611528888

E-mail : isabelle198888@126.com

FORMATIONS

2004/09/-2008/07 : Langue et littérature fran?aises

Université des Etudes Internationales de Shanghai 2001/09-2004/06 : dipl?me d'études secondaires du second cycle

Ecole secondaire du deuxième lycée Yuyao à Zhejiang

Langues & Informatique

Fran?ais Couramment parlé, écrit, lu

Anglais Couramment parlé, écrit, lu

Informatique Professionnelle MS Office

EXPERIENCES PROFESSIONELLES

Octobre 2007

Bénévole pour les jeux olympiques spéciaux d’été 2007 à Shanghai

Servir l’équipe de Palestine et l’équipe de Saint-Marin.

Circuit touristique.

Traduction.

Juillet-ao?t 2007

Stagiaire à l’Entreprise de l’exportation et l’importation Jinmao à la province de Ninbo à Zhejiang

Responsable de la traduction orale et écrite de fran?ais et anglais.

Recevoir des invités étrangers.

Juillet-ao?t 2006

Stagiaire à la Société traduction Guohua à Zhejiang

Responsable de la traduction orale et écrite de fran?ais et anglais.

Téléphoniste pour le secteur de commerce extérieur

2006-2007

Bénévole pour le site web MDA Achina.org

Responsable de traduire des articles fran?ais en chinois

Responsable de traduire des articles chinois en fran?ais

PASSIONS & Caractère

Sociologie, littérature, cinéma, musique, sport

Ouverte ,responsable , motive et sympathique

I am a four-year bachelor majoring in Resources reconnaissance in University of Xinjiang, P.R.China. With tremendous interest in Geological science, I desire to continue my master in France in the next few years. Now I am very pleased to have the chance to introduce myself briefly.

C.V.样本2

Li Tao 85, rue de GuanJingDujiangyan, 24 ans Chengdu, Chine 611830 Chinois Tel : (86)010-89799998 Marié Email : ******@hotmail.com

Formation

09/2002-07/2006 Maitrise(niveau équivalent à BAC+4) de

scénariste-réalisateur avec mention à

l'Institut d'Art de l'Université de Pékin

09/1999-06/2002 Baccalauréat

www.fz173.com_法国留学cv模板。

au Lycée de FanTing de Yuanping(ShanXi)

Expérience professionnelle

07/2006-12/2006 Programmateur pour Radiodiffusion&télévision

Groupe du Jiangsu

09/2005-11/2005 Stage à CCTV 6 (cha?ne nationale), en tant

qu'assistant de programmation : organisation de

programmes, prise de contact avec les h?tes et

participation aux réunionswww.fz173.com_法国留学cv模板。

Langues

Chinois : langue maternelle

Fran?ais : courant

Apprentissage du fran?ais à l'Alliance Fran?aise de Chengdu (cours intensifs 575 heures, mai-novembre 2007)

Anglais : courant

Informatique

Bonne connaissance des logiciels Word, Excel et Powerpoint

Centres d'intérêt

Littérature chinoise et étrangère, chant, sport (football, natation), voyages

Autres

Permis de conduire C

C.V.样本3

Nom :

Prénom:

Sexe: Masculin

Adresse: Appart. 362, Bat. 6, 205 BLD Hongduzhong, District Qingshanhu, Nanchang, 330046, Province de Jiangxi, Chine

Date et lieu de naissance: le 26/06/1989 à Nanchang

Nationalité: Chinoise

Situation Familiale: Célibataire

FORMATION

07/2007-12/2007 Centre de formation des langues étrangères de l'Université Polytechnique de Wuhan

09/2004-06/2007 Lycée annexe de l'Université de Nanchang, Jiangxi, Chine

09/2001-06/2004 Collège Yuxing, Nanchang, Jiangxi, Chine

CONNAISSANCES PRATIQUES

word & Internet

Langues étrangères

Chinois lu-parlé-écrit

Fran?ais lu-parlé-écrit Anglais lu-parlé-écrit

Loisir

Musique, Cinéma, Natation

C.V.样本4

My name is ****, I am planing to continue my further education in France in the next few years. Now i am very pleased to have the chance to introduce myself briefly.

Family background:

I was born on 27th,February,1983,in Chengdu, a beautiful western city of Sichuan Province. My father is a senior water conservancy engineer .My mother was a accountant and was passed away eight years ago ,because of cancer.

Education background:

In 2001 I was admitted by Southwestern University of Finance and Economics(SWUFE) to pursue a bachelor degree in Business English. During my four years hard study, I have grasped not only the principals of my major,but also gained practice experiences.

Awards and Scholarships:

2004.04 the Second Prize of University Scholarship

2003.04 the Second Prize of University Scholarship

2004.03 the University Best Individual in Social Practice

2003.11 University Excellent Student Leader

2003.11 Acted in"West side story" which won the fist prize in English short play contest of SWUFE

2002.02 the Championship in the Gobang Game of SWUFE

etc..

Socail Activities:

2003.03-2004.02 the Chairman of Student Union

2003.03-2004.02 the member of SWUFE Student Congress Standing Committee

2002.09-2004.02 the supervisor of SWUFE Debate Team Out-contact Department 2001.09-2004.09 the member of Chengdu Volunteer Association

Working Experience:

In 2005, I joined Yantan int'l Marine Shipping co. Guangzhou branch . During work, I learn fast, analysis data quickly. In the end of 2006,I got promoted as the manager of overseas department. my main job is to negotiate with overseas agents and regular customers ,in order to help them

arrange more efficient transportation solutions.

Interest:

in my spare time, I like to do some sports,listen music, read books

Mes motivations 留法动机信

说明:Lettre de motivation (à remplir avec le plus grand soin en fran?ais) :

En quelques lignes, précisez les raisons de votre choix (max. 300 caractères)

L1阶段申请者样本1

J'aime la France. Depuis des années, il y a plus d’échanges économiques, culturels et scientifiques entre la France et la Chine, la France est un pays qui a long histoire et civilisation. Elle est un pays touristique et magnifique, Elle est connue par sa puissance économique. En plus, elle a un très bon système d'éducation, avance et internationalise. Le plus important pour moi est, la formation universitaire fran?aise sont ouvert pour tous les étudiants international, on est égale que les étudiants fran?ais. Et les dipl?mes fran?ais sont reconnus dans le monde d'entière.

L3阶段申请者样本2

Après avoir mon dipl?me universitaire. J’ai choisi de travailler pour obtenir l’expérience. Pendant ce trois ans, tous le collègue et les chefs beaucoup m'aident, mais j'ai trouvé que ma connaissance existante est limite et insuffisant, donc je veux continuer mes études pour aller plus loin. La France, un pays développé et égale pour les étudiants étrangères, est mon meilleur choix. Particulièrement, le système d'éducation universitaire fran?ais est connu dans le monde par sa qualité et sa diversité.

M1阶段申请者样本

Le Media est en train de se développer rapidement en Chine. C'est la raison pour laquelle que je choisie la spécialité communication et information comme ma spécialité. Durant mes études universitaires, j'étais profondément attirée par 专业课, 专业课 et 专业课 etc. En même temps, je me suis rendu compte que ce que j'ai appris n'était qu'une goutte d'eau de la mer. Donc, après mes études universitaires, au lieu de choisir un emploi, j'ai pris la décision d'approfondir mes études. Je vais continuer mes études master en France.

【三】:法语简历与动机信模板

一、个人简历:

简历一般分为5个部分:

--个人信息,包括:姓名、出生日期、联系地址、电话、e-mail等;

--学历背景,一般从高中写起,要注明起始年月、院校名称、专业名称和所获文凭; --工作背景,包括:全职工做、兼职工作和实习经历,要注明起始年月、工作单位名称、所在职位和从事的具体业务;

--曾经获得的奖励,包括奖学金、优秀作品奖、优秀论文奖、优秀学生称号等; --个人兴趣与爱好

注:

1) 时间顺序要从最近的日期开始写起,这点与我国的习惯相反;

2) 简历的篇幅尽量不要超过一页,过于详细的描述并不会引起校方的兴趣,反而会增加反感程度;

二、留学动机信

留学动机信也称留学计划书。它的目的在于让申请者清楚的表达出来个人基本情况、申请学校及专业的原因以及未来的职业构想。我们根据这3个部分逐一说明:

1--个人基本情况:与个人简历不同,这里的个人基本情况是要着重表述个人的学习和工作期间的主要业绩。

2--申请原因:明确阐述申请某某学校以及某某专业的理由,要告诉校方这个学校为什么吸引你,学习这个专业对你有什么帮助。

3--未来职业构想:具体说明在毕业之后,你准备从事的工作。切忌使用贡献、奉献、报效之类空洞的词汇,而应该表明去什么企业、公司,在什么职位上负责什么工作,并且最好把预期的年薪也写出来。也许很多学生会说:以后的事情现在怎么能知道?其实,学校就是想了解你是否有明确的求学目的,并允许学生有根据、符合逻辑的设想。

另外,在申请高等商学院的时候,学校还会特意让学生谈谈自己的优缺点和性格特征。 注:留学动机信一定要具体并且全文贯通、有前因和后果,按照西方人的说法就是有逻辑性。在撰文时,一定要以具体事例配合你所表达的中心思想,使文章显得生动。总之一句话:具体、生动、逻辑性强、中心思想明确。

用法语如何写简历和动机信,附动机信样本

个人简历,在法语里面是―Curriculum Vitae‖,但更多时简称为―CV‖;而我们通常所说的―申请信‖、―求职信‖等等,在法国通称为―La Lettre de Motivation‖,简称为motivation, 直译即为―动机信‖。这两样东西,在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作时就需要这些东西。而在法国,除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供这两份东西。法国人对简历和动机信的重视程度,肯定超出了我们中国人的想象力。你只要去书店、商场、图书馆、就业中心等地方转一转,你就肯定会看到各种有关CV和动机信的指导书,定价不菲。在大学第三阶段授课中,有专门的课程教授你如何写这两份文章,授课老师大都是这方面的专业人士。有的网站和公司

还专门以帮人设计CV和动机信为生,生意很是红火(写简历也能写成专家,当作职业,夸张吧)。

我本人就上过这方面的4堂课,老师是学校在外面请的精通人际交流的专家,课后的作业就是每人写2篇,老师帮助修改,使我们受益匪浅,也澄清了我在这方面的认识误区:法国人不但重视CV和动机信的用词、造句、构思,对于版面的编排,字体字号的使用,纸张的使用都非常重视。

在这方面,我算不得专家,只是与其他中国学生相比,接触得更早、更多,曾花过一些时间做了些研究,俗话说久病成医,说起来还算有些心得。时至今日,为了申请学校和找工作,我的简历和动机信已经修改了几十版,在这些撰写和修改的过程中,我学到了许多技巧和规则。当然,有关这方面的法语指导书是很多的,但要我们这些人外国人真正看完研透,恐怕难有几人;再说这些书并没有考虑到我们中国学生的实际情况,生搬硬套未必行得通。所以我想把我的心得体会写出来,对大家也许是个参考。

在法国大学教育第三阶段(涵盖我国的硕士和博士的申请中,一个专业二、三十个名额,往往会有500以上甚至上千人投

首先要对简历和动机信有个正确的认识。许多中国学生一看要写CV和La Lettre de Motivation头就大了,不知从何下手。岂不知这正是发挥我们优势的时候,可以给我们一个机会来包装、推销自己,让人家更好地认识我们,无论如何要比用口头表达要有利得多。 下面是几个写作误区:

1、 这两篇切忌长篇大论,各1页足以,除非你已经有了十几年的工作经验要讲。

2、 版面一定要清晰易读,特别是CV,标题和内容字号分开,排版加上一定的修饰最好(比如斜体,阴影)。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/fanwen418853/

推荐访问:留学申请cv模板 英国留学cv模板
扩展阅读文章
热门阅读文章