澳大利亚申请表54模板

来源:模板 时间:2017-05-08 11:43:48 阅读:

【www.zhuodaoren.com--模板】

【篇一】:澳大利亚签证54表(家庭构成)

家庭構成

你想申請下列何種簽証﹖ 訪問

注意﹕ 1. 你只能用英文填寫此表。

其它

2. 你必須填寫你在原籍國和外國的所有家庭成員的細節,其中包括同父異母(或同母異父)的兄弟姐妹和子女,繼父與其前妻(或繼母與其前夫)所生的兄弟姐妹 和子女,領養的兄弟姐妹和子女。(如果人已不在世,可在“家庭地址”一欄填上“已故”。如果去向不明,可在“家庭地址”一欄填上“不知道”。 3. 你填寫此表時如果有人協助,你只能在所填資料真實和正確,而且你完全知道﹑同意並理解資料的填入的情況下,才能在宣誓一欄下籤字。

“婚戀狀況”代碼

M = 已婚 E = 訂婚 F = 事實婚姻 S = 分居 D = 離婚 W = 寡/鰥

宣誓

申請人簽名

見證人簽名

我特此宣誓﹕

• 本表中填寫的資料完整而正確

• 在他人協助下填寫的本表任何部份的資料都是真實和

正確的﹐而且我完全知道﹑同意並理解資料的填入。

澳大利亚申请表54模板。

月澳大利亚申请表54模板。

N = 未婚或未有過事實婚姻

© COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2013

54 (Design date 04/13)

Family composition

Note: 1. You must complete this form in English only.

Are you applying for a: Visitor visa (600)澳大利亚申请表54模板。

Other

2. You must give details of all your family members living in your home country and abroad including half, step and adopted brothers, sisters and children (if not living, write ‘Deceased’ in Home address column. If whereabouts unknown, write ‘Unknown’ in Home address column). 3. If you have been assisted in completing this form, you should only sign the Declaration if the information is true and correct and has been included with your full knowledge, consent and understanding.

„Relationship status‟ codes M = Married E = Engaged F = De facto S = Separated D = Divorced W = Widowed

I declare that:

澳大利亚申请表54模板。

• the information I have given on this form is complete and correct.

Signature of applicant

Signature of witness

N = Never married or been in

a de facto relationship

• in any section of this form which has been completed with the assistance of another person, the information as set down is true and correct and has been included with my full knowledge, consent and understanding.

DAY

MONTH

YEAR

DAY

MONTH

YEAR

© COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2013

54 (Design date 04/13)

【篇二】:2016年最新版澳大利亚签证申请资料表样本

本人亲笔签名:手写签名

填写日期: 2011 年 9 月 10 日

【篇三】:澳大利亚签证申请表(2016)

赴澳大利亚签证资料表

 

预申请何种签证:旅游 □ 商务 □ 探亲访友□ 入境次数:单次 □ 多次 □ 你打算何时访澳大利亚:从 _____ 年_____月_____日 到 _______年_____月_____日

一、申请人情况:

本人保证所提供的信息真实完整,由于提供信息不完整、不准确等造成的后果由本人承担.

申请人签字栏_______________________ 签字日期_______________________

【篇四】:from54家庭构成澳大利亚

家庭構成

54

你想申請下列何種簽証﹖

訪問 (600)

其它

注意﹕

1. 你只能用英文填寫此表。

2. 你必須填寫你在原籍國和外國的所有家庭成員的細節,其中包括同父異母(或同母異父)的兄弟姐妹和子女,繼父與其前妻(或繼母與其前夫)所生的兄弟姐妹 和子女,領養的兄弟姐妹和子女。(如果人已不在世,可在“家庭地址”一欄填上“已故”。如果去向不明,可在“家庭地址”一欄填上“不知道”。 3. 你填寫此表時如果有人協助,你只能在所填資料真實和正確,而且你完全知道﹑同意並理解資料的填入的情況下,才能在宣誓一欄下籤字。

“婚戀狀況”代碼 M = 已婚 E = 訂婚 F = 事實婚姻 S = 分居 D = 離婚 W = 寡/鰥

N = 未婚或未有過事實婚姻澳大利亚申请表54模板

宣誓

我特此宣誓﹕

• 本表中填寫的資料完整而正確

• 在他人協助下填寫的本表任何部份的資料都是真實和

正確的﹐而且我完全知道﹑同意並理解資料的填入。

澳大利亚申请表54模板。

© COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2015 54 (Design date 10/15)

Family composition

54

Are you applying for a: Visitor visa (600)

Other

Note: 1. You must complete this form in English only.

2. You must give details of all your family members living in your home country and abroad including half, step and adopted brothers, sisters and children (if not living, write ‘Deceased’ in Home address column. If whereabouts unknown, write ‘Unknown’ in Home address column).

3. If you have been assisted in completing this form, you should only sign the Declaration if the information is true and correct and has been included with your full knowledge, consent and understanding.

Signature of applicant

‘Relationship status’ codes M = Married E = Engaged F = De facto S = Separated D = Divorced W = Widowed

N = Never married or been in

a de facto relationship

Signature of witness

I declare that: • the information I have given on this form is complete and correct. • in any section of this form which has been completed with the

assistance of another person, the information as set down is

true and correct and has been included with my full knowledge, consent and understanding.

DAY

MONTH

YEAR

DAY

MONTH

YEAR

© COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2015 54 (Design date 10/15)

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/fanwen711348/

推荐访问:澳大利亚签证54表模板 澳大利亚54表格
扩展阅读文章
热门阅读文章