“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

来源:好词好句 时间:2016-03-04 09:36:27 阅读:

【www.zhuodaoren.com--好词好句】

第一篇:《将进酒作业及答案》

《将进酒》习题精选

一、为下列粗体词语注音。

将进酒( ) 莫使金樽空对月( )

烹羊宰牛且为乐( ) 岑夫子( )

钟鼓馔玉不足贵( ) 斗酒十千恣欢谑( )

呼儿将出换美酒( ) 千斤散尽还复来( )

二、解释下列诗句中粗体词语。

①高堂明镜悲白发( )

②会须一饮三百杯( )

③钟鼓馔玉不足贵( )

④斗酒十千恣欢谑( )

⑤径须沽取对君酌( )

⑥与尔同销万古愁( )

⑦但愿长醉不复醒( )

⑧主人何为言少钱( )

三、下列句子节奏划分不正确的一项是( )

A.君不见/黄河之水/天/上来,奔流到海/不/复回。

B.君不见/高堂明镜/悲/白发,朝如青丝/暮/成雪。“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

C.天生我材/ 必/有用,千金散尽/还/复来。

D.烹羊宰牛/且/为乐,会须/一饮/三百/杯。

四、对第一段诗句的解说,错误的一项是( )

A.“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。”诗人以河水一去不返喻人生易老,以黄河的伟大永恒衬托生命的渺小脆弱。

B.“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”将人生由青春至衰老的全过程说成“朝”“暮”间事,把本来短暂的人生说得更短暂。

C.“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。”表现了作者消极的思想:人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。因为人生寿命如黄河之水耗入海,一去不复返,因此,应及时行乐,莫负光阴。

D.“天生我材必有用,千金散尽还复来。”是诗人乐观自信的肯定自我价值的宣言,流露出怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。

五、对全诗分析不正确的是( )

A.《将进酒》是一首劝酒歌,诗人借题发挥,尽吐郁积在胸中的不平之气,也鹅了施展抱负的愿望。“钟鼓撰玉不足贵,但愿长醉不复醒”两句,是诗的主旨,有统摄全诗的作用。

B.全篇诗情忽张忽翕,大起大落,由悲转乐,转狂放、转愤激、再转狂放,最后结穴于“万古愁”,回应篇首,奔放跌宕。

C.诗中起兴夸张的手法运用颇具特色。如诗篇开头的两组夸张的长句,就有抓风海雨而来之势,具有惊心动魄的艺术力量。诗中屡用巨额数字“十千”、“千金裘”、“万古愁”表现了豪迈诗情,略给人空浮之感。

D.诗句以七言为主,间以三、五、十言“破”之,长短不一,参差错综,使锌快慢多变,一泻千里。

六、起兴与夸张手法的运用是本诗颇具特色之处,请各举一例予以解说。

答:①起兴手法

诗句___________________________________________________________。

特色___________________________________________________________。

②夸张手法

诗句____________________________________________________________。

特色____________________________________________________________。

阅读下面的诗歌,完成6-10题。

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听:钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔刚销万古愁。

七、下列各组中加点词用法和意义不相同的一组是( )“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

八、下列粗体词语的解释有误的一项是( )

A.烹羊宰牛且为乐 且,暂且

B.与君歌一曲歌,唱歌

C.径须沽取对君酌 取,拿取

D.与尔同销万古愁 销,消除

九、对下面的诗句翻译正确的一项各是:

①高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪( )

A.可悲的是从高大厅堂的明镜里看到自己的头发已变白,早晨还像青丝一般黑,傍晚已成了雪白。

B.可叹那明镜里父母的头发已经变白,早晨还像青丝一般黑,傍晚已成了雪白。“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

C.可叹那明镜里父母的头发已经变白,早晨还是一根根的青丝,傍晚已成了白雪。

D.可悲的是从高大厅堂的明镜里看到自己的头发已变白,早晨还像一根根的青丝,傍晚已变成了白雪。

②陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑()

A.陈王曹植从前设宴时非常的平和与欢乐,喝一斗酒赏十千钱,纵情地欢乐。

B.陈王曹植从前设宴时非常的平和与欢乐,喝着千钱一斗的名贵酒,纵情地欢乐。

C.陈王曹植从前在平乐观设宴,喝着千钱一斗的名贵酒,纵情地欢乐。

D.陈王曹植从前在平乐观设宴,喝一斗酒赏一千钱,纵情地欢乐。

十、诗中运用陈王曹植的典故的作用是什么?

答:_____________________________________________________“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

参考答案:

一、将,qiānɡ;樽,zūn;烹,pēnɡ:岑,cén;馔,zhuàn;谑,xuè;将,jiānɡ;散,sǎn。

二、高堂:高大的厅堂;会须:应当;足:值得;恣:放纵;径:即、就;尔:代词“尔”;但:只;何为:为什么。

三、A

四、C

五、C

六、①诗句:黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。特色:开篇用长句起兴,借天上而来不再复回的黄河之水、明镜中转眼雪白的头发,来感慨人生之短暂,尽吐心中这郁闷,引出“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒”的主旨。②诗句:烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。特色:一方面表现了诗人浪漫、狂放的气质和性格,同时很好地照应了下文“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒”的主旨,也为文末“呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”的开阔而旷达的胸襟作了很好的铺垫。

七、D(请/拿;A应当 B再 C介词,为。)

八、C(语助词)

九、① A(注意“高堂”的准确翻译,后一句中比喻句的体现。)②C(注意“平乐”“斗酒十千”的翻译。)

十、三国时期的陈王曹植是个才华横溢的人物,因为被其兄曹丕所忌恨而郁郁不得志,只有以酒浇愁。以泪度日,最后年纪轻轻的就死去了。诗人由曹植想到了自己同样怀才不遇,因权贵当道,使自己为国效力的志向无法实现,英雄无用武之地。作者是借曹植的典故尽吐心中的不平。

第二篇:《唐诗名句赏析之十二:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。》“君不见黄河之水天上来”下一句及全诗翻译赏析

唐诗名句赏析之十二:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”出自李白的《将进酒》。其实,这首诗的全称应是《乐府杂曲·鼓吹曲辞·将进酒》,是一首“劝酒歌”。

此诗作于天宝十一年(公元752年),李白与朋友岑勋一起游嵩山,当时住在元丹丘的家里。三人登高宴饮,此时的李白正值怀才不遇之时,有感而作此诗。

“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”运用起兴手法,表面意思是说你难道没有看见汹涌的黄河之水,浩浩汤汤就如同从天上倾泻而来?它滚滚东去,知道东海,永远也不会再回还。这里的“君”指的就是当时在场的两位友人岑勋和元丹丘。透过字面本身,我们可以体会到诗句中透露出来的时光易逝,应及时行乐的观点,有点消极,不过正切合诗人当时不得志的心境。和孔子的“逝者如斯夫,不舍昼夜”有异曲同工之妙。

《将进酒》全诗笔墨酣畅淋漓,气势狂放不羁,力度不凡,是李白诗歌风格的代表作。诗中名句众多,诸如:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”、“天生我材必有用,千金散尽还复来”等,但细细品来,气势上还是以此两句为最力,读来令人荡气回肠。

第三篇:《“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”诗词赏析!》

“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”此诗句出自李白的《将进酒》 《将进酒》 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。 与君歌一曲,请君为我侧耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘, 呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 “君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,颍阳去黄河不远,登高纵目,故借以起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。如此壮浪景象,定非肉眼可以穷极,作者是想落天外,“自道所得”,语带夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如“黄河落天走东海”)所没有的。这是起兴的手法,用来说明人生一去不返,应该及时行乐的观点,有点消极。

第四篇:《“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析》

蜀道之难,难于上青天的意思诸葛亮曾通过蜀道与为魏国交战,李白借此怀念古人,怀想当年战况恶劣,百姓民不聊生,作者重提旧事,表面上是感叹蜀道这块地方交通不便利,实则隐含对社会的一种思绪。

蜀道难

 

  噫(yī)吁(xū)嚱(xī)⑴!危乎高哉!

 

  蜀道之难,难于上青天。

 

  蚕丛及鱼凫(fú)⑵,开国何茫然!

 

  尔来四万八千岁⑶,不与秦塞(sài)通人烟。

 

  西当太白有鸟道⑷,可以横绝峨眉巅。

 

  地崩山摧壮士死⑸,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。

 

  上有六龙回日之高标⑹,下有冲波逆折之回川⑺。

 

  黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援⑻。

 

  青泥何盘盘⑼!百步九折萦(yíng)岩峦。

 

  扪(mén)参(shēn)历井仰胁(xié)息⑽,以手抚膺(yīng)坐长叹⑾。

 

  问君西游何时还,畏途巉(chán)岩不可攀。

 

  但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。

 

  又闻子规啼夜月⑿,愁空山。

 

  蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。

 

  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

 

  飞湍瀑流争喧豗(huī)⒀,砯(pīng)崖转(zhuàn)石万壑(hè)雷。

 

  其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人,胡为(wèi)乎来哉⒁!

 

  剑阁⒂峥(zhēng)嵘(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开⒃。

 

  所守或匪亲,化为狼与豺。

 

  朝避猛虎,夕避长蛇。

 

  磨牙吮(shǔn)血(xiě),杀人如麻。

 

  锦城虽云乐⒄,不如早还家。

 

  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)⒅。

“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析

作品注释

  ⑴《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。噫吁戯:惊叹声,蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

 

  ⑵蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫。

 

  ⑶尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。通人烟:人员往来。

 

  ⑷西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。

 

  ⑸地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。【“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析】“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。”横绝:横越。峨嵋巅:峨嵋顶峰。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。

 

  ⑹六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。

 

  ⑺冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

 

  ⑻黄鹤:黄鹄(Hú),又名天鹅,善于高飞。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

 

  ⑼青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。

 

  ⑽扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。

 

  ⑾坐:徒,空。膺:胸。君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。【“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析】文章“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析出自⒀凋朱颜:使人变老了。去:距离。盈:满。飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):水流轰响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。

 

  ⒁嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。

 

  ⒂剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。

 

  ⒃“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。

 

  ⒄朝:早上。吮:吸。锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。

 

  ⒅咨嗟:叹息。

“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析

译文

  唉呀呀多么危险多么高峻伟岸!

 

  蜀道真太难攀简直难于上青天。

 

  传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,

 

  开国的年代实在久远无法详谈。

 

  自从那时至今约有四万八千年,

 

  秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

 

  西边太白山有飞鸟能过的小道。

 

  从那小路走可横渡峨眉山顶端。

 

  山崩地裂蜀国五壮士被压死了,

 

  两地才有天梯栈道开始相通连。

 

  上有挡住太阳神六龙车的山巅,

 

  下有激浪排空纡回曲折的大川。

 

  善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,

 

  即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

 

  青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,

 

  百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

 

  可以摸到参井星叫人仰首屏息,

 

  用手抚胸惊恐不已徒有声长叹。

 

  好朋友呵请问你西游何时回还?

 

  可怕的岩山栈道实在难以登攀!

 

  只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;

 

  雄雌相随飞翔在原始森林之间。

 

  月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,

 

  令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!

 

  蜀道真难走呵简直难于上青天,

 

  叫人听到这些怎么不脸色突变?

 

  山峰座座相连离天还不到一尺;

 

  枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

 

  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;

 

  水石相击转动像万壑鸣雷一般。

 

  那去处恶劣艰险到了这种地步;

 

  唉呀呀你这个远方而来的客人,

 

  为了什么要来到这个险要地方?

 

  剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,

 

  只要一人把守千军万马难攻占。

 

  驻守的官员若不是皇家的近亲;

 

  难免要变为豺狼踞此为非造反。

 

  清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;

 

  傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。

 

  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

 

  毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。【“蜀道之难,难于上青天”的意思及全诗翻译赏析】古诗词鉴赏如此险恶还不如早早地把家还。

 

  蜀道太难走呵简直难于上青天;

 

  侧身西望令人不免感慨与长叹!

译文2:

噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!

  蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。

  上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”

  只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”

  剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”

  蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

《蜀道难》,是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”

第五篇:《杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析》

秋兴八首(其一)

杜甫

玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧(zhēn)。

注释:

1.这是八首中的第一首,写夔州一带的秋景,寄寓诗人自伤漂泊、思念故园的心情。玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:草木在秋风中凋落。

2.巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。

3.兼天涌:波浪滔天。

4.塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。"接地"又作"匝地"。

5.丛菊两开:杜甫去年秋天在云安,今年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云"两开"。"开"字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。

6.故园,此处当指长安。

7.催刀尺:指赶裁冬衣。"处处催",见得家家如此。

8.白帝城,即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。砧:捣衣石。

杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析

丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

①丛菊两开:是指诗人于大历元年(公元765年)离开成都,原打算很快出峡,但这年留居云安,次年又留居夔州,见到丛菊开了两次,还未出峡。 ②故园:故乡,同时喻故国。

    这两句诗抒发了诗人忧国之情和孤独抑郁之感——丛菊两开,流了多年的老泪两年间不曾断绝;孤舟靠岸系绳,每次都牵动故园之思,牵动故国之情。抒情写景,使人看到诗人忧国之心,思乡之情和孤独抑郁之感。

翻译:

枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。【杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析】杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

赏析:

秋兴者,遇秋而遣兴也,感秋生情之意。《秋兴八首》是杜甫晚年为逃避战乱而寄居夔州时的代表作品,作于大历元年(公元766年),时诗人56岁。全诗八首蝉联,前呼后应,脉络贯通,组织严密,既是一组完美的组诗,而又各篇各有所侧重。每篇都是可以独立的七言律诗。王船山在《唐诗评选·卷四》中说:“八首如正变七音,旋相为宫而自成一章,或为割裂,则神态尽失矣。”

八首之中,第一首总起,统帅后面七篇。前三首写夔州秋景,感慨不得志的平生,第四首为前后过渡之枢纽,后四首写所思之长安,抒发“处江湖远则忧其君”的情愫。声身居巫峡而心系长安就是这组诗的主要内容和线索。

全诗以“秋”作为统帅,写暮年飘泊、老病交加、羁旅江湖,面对满目萧瑟的秋景而引起的国家兴衰、身世蹉跎的感慨;写长安盛世的回忆,今昔对比所引起的哀伤;写关注国家的命运、目睹国家残破而不能有所为、只能遥忆京华的忧愁抑郁。

全诗于凄清哀怨中,具沉雄博丽的意境。格律精工,词彩华茂,沉郁顿挫,悲壮凄凉意境深宏,读来令人荡气回肠,最典型地表现了杜律的特有风格,有很高的艺术成就。

首章对秋而伤羁旅,是全诗的序曲,总写巫山巫峡的秋声秋色。用阴沉萧瑟、动荡不安的景物环境衬托诗人焦虑抑郁、伤国伤时的心情。亮出了“身在夔州,心系长安”的主题。

起笔开门见山叙写景物之中点明地点时间。“玉露”即白露,秋天,草木摇落,白露为霜。“巫山巫峡”,诗人所在。二句下字密重,用“凋伤”、“萧森”给意境笼罩着败落景象,气氛阴沉,定下全诗感情基调。

接着用对偶句展开“气萧森”的悲壮景象。“江间”承“巫峡”,“塞上”承“巫山”,波浪在地而兼天涌,风云在天而接地阴,可见整个天地之间风云波浪,极言阴晦萧森之状。万里长江滚滚而来,波涛汹涌,天翻地覆,是眼前的实景;“塞上风云”既写景物也寓时事。当时土蕃入侵,边关吃紧,处处是阴暗的战云,虚实兼之。此联景物描绘之中,形象地表达了诗人和时局那种动荡不安、前途未卜的处境和作者胸中翻腾起伏的忧思与郁勃不平之气。把峡谷深秋、个人身世、国家沦丧囊括其中,波澜壮阔,哀感深沉。

颈联由继续描写景物转入直接抒情,即由秋天景物触动羁旅情思。【杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析】文章杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析出自《秋兴八首》为历代评家所重。当代学者叶嘉莹编有《杜甫秋兴八首集说》(有河北教育出版社1997年版)可参。

  秋天和大江是杜诗中最常见的意象,《秋兴》八首也以之为主体意象。这里所选的第一首即为领起之作,《读杜心解》云:"首章,八诗之纲领也。明写秋景,虚含兴意;实拈夔府,暗提京华"。诗人用一派弥天盖地的秋色将渭原秦川与巴山蜀水联结起来,寄托自己的故国之思;又用滔滔不尽的大江把今昔异代联系起来,寄寓自己的抚今追昔之感。诗中那无所不在的秋色,笼罩了无限的宇宙空间;而它一年一度如期而至,又无言地昭示着大自然的岁华摇落,宇宙间的时光如流,人世上的生命不永。那条"波浪兼天"的大江,是永恒的时间纽带,它牵系着人类的历史和未来,淘洗着无数王朝的更替,冲洗着无数生命的流程。读杜诗,要首先读懂他的秋天和大江。

  《唐宋诗醇》引钱谦益云:"首篇颔联悲壮,颈联凄紧,以节则杪秋,以时则薄暮,刀尺苦寒,急砧促别。末句标举兴会,略有五重,所谓嵯峨萧瑟,真不可言"。黄生曰:"杜公七律,当以《秋兴》为裘领,乃公一生心神结聚所作也。【杜甫 秋兴八首(其一)“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”全诗翻译赏析】古诗词鉴赏

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/haoci7058/

推荐访问:君不见黄河之水天上来 黄河之水天上来课件
扩展阅读文章
热门阅读文章