总统演励志讲稿

来源:演讲稿 时间:2016-09-20 11:20:36 阅读:

【www.zhuodaoren.com--演讲稿】

【一】:美国总统励志演讲稿

hello, everybody! thank you. thank you. thank you, everybody. all right, everybody

go ahead and have a seat. how is everybody doing today? (applause.) how about tim

spicer? (applause.) i am here with students at wakefield high school in arlington,

virginia. and we’ve got students tuning in from all across america, from kindergarten

through 12th grade. and i am just so glad that all could join us today. and i want

to thank wakefield for being such an outstanding host. give yourselves a big round

of applause. (applause.) 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌

声)蒂姆·斯派塞(tim spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德

高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴

大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。

(掌声) i know that for many of you, today is the first day of school. and for those of

you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a

new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. i imagine there are

some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with

just one more year to go. and no matter what grade you’re in, some of you are probably

wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer

this morning. 我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今

天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班

学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可

能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。 i know that feeling. when i was young, my family lived overseas. i lived in

indonesia for a few years. and my mother, she didn’t have the money to send me where

all the american kids went to school, but she thought it was important for me to keep

up with an american education. so she decided to teach me extra lessons herself, monday

through friday. but because she had to go to work, the only time she could do it was

at 4:30 in the morning. 我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没

有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一

到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。 你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我

抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声) so i know that some of you are still adjusting to being back at school. but i’

m here today because i have something important to discuss with you. i’m here because

i want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in

this new school year. 我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和

你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。 now, i’ve given a lot of speeches about education. and i’ve talked about

responsibility a lot. 我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。 i’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing

you to learn. 我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。 i’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track,

and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the

tv or with the xbox. 我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩xbox

游戏。 i’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high

standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that

aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve. 我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学

生提供应有机会的、教育质量差的学校。 but at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most

supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a

difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities,

unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless

you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work

it takes to succeed. that’s what i want to focus on today: the responsibility each

of you has for your education. 然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大

家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不

付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话

的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。 i want to start with the responsibility you have to yourself. every single one

of you has something that you’re good at. every single one of you has something towww.fz173.com_总统演励志讲稿。

offer. and you have a responsibility to yourself to discover what that is. that’

s the opportunity an education can provide. 我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做

出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。 你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在

完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至

可能设计出新一代iphone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后

才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要

在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。 and no matter what you want to do with your life, i guarantee that you’ll need

an education to do it. you want to be a doctor, or a teacher, or a police officer?

you want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? you’

re going to need a good education for every single one of those careers. you cannot

drop out of school and just drop into a good job. you’ve got to train for it and

work for it and learn for it. 不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或

警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何

一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。 and this isn’t just important for your own life and your own future. what you

make of your education will decide nothing less than the future of this country. the

future of america depends on you. what you’re learning in school today will determine

whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future. 这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将

决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的知识将决定我们作为一

个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。 你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌

症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史

学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪

和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造

力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。 we need every single one of you to develop your talents and your skills and your

intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. if you don’

t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’

re quitting on your country. 我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最

棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国

家。 now, i know it’s not always easy to do well in school. i know a lot of you have

challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork. 我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以

集中精力从事学业。 i get it. i know what it’s like. my father left my family when i was two years

old, and i was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to

pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. there

were times when i missed having a father in my life. there were times when i was lonely

and i felt like i didn’t fit in. 我明白这一点。 我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成

人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他

孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社

会。 so i wasn’t always as focused as i should have been on school, and i did some

things i’m not proud of, and i got in more trouble than i should have. and my life

could have easily taken a turn for the worse. 我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,

我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。 but i was -- i was lucky. i got a lot of second chances, and i had the opportunity

to go to college and law school and follow my dreams. my wife, our first lady michelle

obama, she has a similar story. neither of her parents had gone to college, and they

didn’t have a lot of money. but they worked hard, and she worked hard, so that she

could go to the best schools in this country. 但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自

己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔?奥巴马,也有着类似的经历。她的父母都未曾

上过大学,家里很穷。但他们非常勤奋 ,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校。

some of you might not have those advantages. maybe you don’t have adults in your

life who give you the support that you need. maybe someone in your family has lost

their job and there’s not enough money to go around. maybe you live in a neighborhood

where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you

know aren’t right. 你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供你们所

需要篇二:美国总统演讲稿 remarks of president barack obama weekly address

san diego, california

saturday, november 19, 2011 today, i’m speaking to you from indonesia as i finish up my trip to the asia

pacific – the regionwhere we do most of our trade and sell most of our exports. and

over the past week, theprogress we’ve made in opening markets and boosting exports

here will help create more jobs andmore growth in the united states. – a goal we’reon pace to meet. and they’re powerful examples of how we can

rebuild an economy that’sfocused on what our country has always done best – making

and selling products all over theworld that are stamped with three proud words: “made

in america.”

this is important, because over the last decade, we became a country that relied

too much onwhat we bought and consumed. we racked up a lot of debt, but we didn’

t create many jobs atall. but building an economy that lasts isn’t just about making things – it’s about

opening new marketsfor people to buy them. after all, 95% of the world’s consumers live outside our borders. and asthe fastest-growing

region in the world, no market is more important to our economic future thanthe asia

pacific region – a region where our exports already support five million american

jobs.

us trade agreement yet – a partnership withpacific nations that holds the

potential for more exports and more jobs in a region of nearly threebillion consumers. 美国总统奥巴马 2010 年开学励志演讲美国总统奥巴马开学演讲英语演讲稿。这是奥巴

马第二次发表开学演讲。奥巴马 2009 年的演讲招来了许多批评和抵制。 一些反对者指责称,

奥巴马试图通过演讲向学生灌输政治 理念。部分媒体还批评奥巴马试图建立个人崇拜。在美

国各地,也有许多家长向当地教育官 员表示抗议,一些家长甚至威胁在奥巴马演讲时把孩子

离教室。有了去年的“教训” ,今年 的总统开学演讲,白宫意强调这是一次“非政治活动” ,

而奥巴马本人也在演讲中回避政治 话题。thank you!hello!(applause.)thank you.thank

you.well, hello,philadelphia! (applause.) and hello, masterman. (applause.) done

that. be here.it is wonderful to see all of you.what a terrific introduction by kelly.

give kelly a big round of applause. i was saying backstage that when i was in high

school, i could not have (laughter.) i would have muffed it up somehow. so we are

so proud and to all the students here, i’ thrilled to mof you and everything that

you’ done. ve谢谢!你们好! (掌声。 )谢谢。谢谢。你好,费城! (掌声。 )你好,

马斯特曼。 见到你们真是太好了。 kelly 的介绍真是太棒了。 让我们对 kelly 报以热烈

的掌声。在后台的时候我说,我上高中的时候我就做不这么好,我可能 会弄的一团糟。所以

让我们为你和你做的一切自豪吧。站在这里我很激动。kelly 在奥巴马总统演讲前,一名叫 kelly 的学生做了演讲。 backstage n.后台 muff v.笨拙地处理,将事情弄糟 thrilled a.激动的 we’ve got a couple introductions i want to make. mayor of philadelphia, michael nutter, is here. fattah is here. (applause.) (applause.) first of all, you’ve got the (applause.) theoutstanding governor of pennsylvania, ed rendell, in the house.(applause.) congressman chaka (applause.) the school 我想介绍1congresswoman allyson schwartz is here. (applause.) andyour own principal, marge neff, is here.superintendent, arlene ackerman, is here and doing a great job. the secretary of education, arne duncan, is here. (applause.)

【二】:韩国总统朴槿惠励志演讲稿:遇见我人生的灯塔

我走过的路与众不同。在大学时期,我梦想成为电子科学领域的产业主力军。 但是,在我22岁时,母亲突然过世,我的人生道路也从此完全改变了。我自然而然地弥补母亲的空位,放弃了自己的梦想。 但不出几年,父亲也同样离我们而去。在我不到30岁的时候,双亲都遇刺身亡,我和弟妹们的心情何等的绝望和痛苦,可想而知。 让我更绝望的是,陪在父亲身边的人一一离开,而且我的父母由于政治原因受到人们的指责。 我仿佛失去了一切,连呼吸都很困难,想要放弃一切。每当我看见其他家庭手拉手去郊游,在心理念叨:「若我也出生在平凡的家庭,那多好啊&&」 熬过如此痛苦的时间,恢复平静,是不断地与自己进行对话,与自己斗争的过程。读东西方的古典书籍,进行冥想,天天写日记,回顾自身,这样慢慢地坚定了内心。 就在这时,有一本书悄悄地走进我的心房,成为了人生的导师,那就是冯友兰先生所写的《中国哲学史》。东方哲学与重视逻辑和论证的西方哲学不同,讲究领悟。中国最具代表性的哲学家冯友兰先生的《中国哲学史》蕴含着做人的道理和战胜人生磨难的智慧,让我领悟到了如何自正其身,如何善良正直的活着。 如同我的外号「笔记公主」,我无论见任何人,听到什么样的内容,会把所有的内容都会记下来,看书的时候也是如此。 读《中国哲学史》时,我把每个引起共鸣,让我有所领悟的句子都写在笔记本上,将含蓄的文字和字里行间中找到的真理刻在我心里。现在偶尔也会翻开以前的笔记本来回忆当时的感受。 「最佳的修身之道是不矫揉造作,顺其自

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/yanjiang413207/

推荐访问:梅西励志讲稿 读书励志讲稿
扩展阅读文章
热门阅读文章