frightening,acceleration

来源:毕业感言 时间:2018-09-20 18:01:59 阅读:

【www.zhuodaoren.com--毕业感言】

frightening,acceleration(共10篇)

frightening,acceleration(一):

请大家帮忙分析两个英语句子
Even demographics are working against the middle class family,as the odds of having a weak elderly parent have jumped eightfold in just one generation 请着重分析一下AS的成分和含义 ,个人觉得像是连词,但这样一来似乎没了主语
from the middle-class family perspective ,much of this ,understandably ,looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility ,and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders请大家分析后一个分句的成分和意思

第一个如果作状语从句理解的话,假设even做连词,as的出现必将使句子无主语.所以此处的关键不在as 而在even .此处even 应理解为 “即便是demographics也在working against……” 而不是连词,这样as作为连词就合情合理了,主语也就成了前面的demographics.
第二个句子没什么问题,如果你说的后一个分句是指and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders
“a good deal”是修饰more的 也就是说 要“更像,像的多”;“wholesale shift ”大规模的改变,也就是“financial risk的大规模改变的frightening acceleration加在了他们已经不堪重负的肩膀上.”
感觉这里打字毕竟不如口头上说的清楚,相信你自己细细读一下加上我的分析你应该可以理解.

frightening,acceleration(二):

英语翻译
A good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.
看不懂,
尤其是“a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk”不懂,求详解.
说下这句话设计的语法吧.

这不是一句话,而是一个短语.应该还有上下文.分析仅局限在这个短语上.
A good deal more like 更像是.
a frightening acceleration of
the wholesale shift of
financial risk onto
their already overburdened shoulders
语法其实很简单.通过上面缩进距离不同显示出来的句子结果关系就可以看出
难点在于意思.大致的翻译一下:更像是恐慌性的加速批量转移,将金融风险转移到他们已经超负荷的肩膀上.

frightening,acceleration(三):

求这段话情景中的much of this是何含义
From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility,and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.
另外当中的and a good deal 是属于less like部分还是 more like 部分?
这是07年的考研英语阅读text 3第四段第一句话
你说this知道financial?,this应该是说是变化,财政政策的变化。
我想知道much of this 在这句话当中比较合理的中文翻译,还有and a good deal 的从属

much of this looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility,
and a good deal ( looks) more like a frightening acceleration
这两句话是对仗关系,均表比较,故后句省略looks

frightening,acceleration(四):

请英语高手帮忙解析一个句子
From the middle-class family perspective,much of this,understandably,looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility,and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overhurdened shoulders.
此句中第3行的"a good deal"在这里是什么意思,在句中起什么作用?

a good deal...与an opportunity to...并列作looks far less like 后面的宾语,a good deal本身是程度词组修饰 more,表示更...多..

frightening,acceleration(五):

英语翻译
From the middle-class family perspective,much of this,understandably,looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility,and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.
这句中and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.的 the wholesale shift of 的 wholesale 是副词么?修饰shift么?shift 后边加of?

wholesale为形容词:请看该词牛津8的解释:
wholesale
adjective [only before noun]
1.connected with goods that are bought and sold in large quantities,especially so they can be sold again to make a profit:wholesale goods / prices
Compare:RETAIL
2.(especially of sth bad) happening or done to a very large number of people or things:the wholesale slaughter of innocent people
wholesale adverb:We buy the building materials wholesale.◆ These young people die wholesale from heroin overdoses.
第一个意思是:批发,retail意为“零售”
第二个意思是:大量的,大规模的(常作贬义)
本句中取第二个意思;
shift是名词,意为“转移”of后面的是定语,修饰shift,“.的转移”

frightening,acceleration(六):

scary,frightening,terrifying的区别

scary是形容词,意为“可怕的”“吓人的,提心吊胆的;引起惊慌的;胆小的
frightening .令人恐惧的;引起突然惊恐的
terrifying.令人恐惧的;骇人的;极大的
Scary is the adjective relating to things or situations
frightening describe the things or situations that give rise to these feelings
Terrifying describes the things that make you feel terrified.

frightening,acceleration(七):

区分frightening frightened
1.His ……(frighten) shout scared the boys.
2.The girl let out a ……(frighten)cry at the sight of the snake.
3.……(frighten) looks appeared on their faces.

1,frightening
2,frightened
3,Frightened
frightening令人可怕的,修饰物,表示该物很可怕;frightened (自己本身感到)可怕的,惊恐的,表示人或动物的神情,面色显得害怕,用于修饰人或动物.

frightening,acceleration(八):

I am frightened.正确 还是I am frightening.正确 为什么?

I am frightened.正确,因为修饰人的感觉时用过去分词转化成的形容词,例如:excited,interested等.【frightening,acceleration】

frightening,acceleration(九):

frightening的几种用法【frightening,acceleration】

frightening “frighten”的现在分词
令人恐惧的;引起突然惊恐的
This is frightening.
这是可怕的.
This is why it looks so frightening.
这就是它看起来那么可怕的原因

frightening,acceleration(十):

frightening造句
要原创!!!还有一个tiring

绝对原创噢!
It was the most frightening experiences of my life.
Oh,what a tiring day!
This work is tiring.

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/jiyu887332/

推荐访问:acceleration
扩展阅读文章
热门阅读文章