葡萄牙语在线翻译

来源:推荐阅读 时间:2018-07-08 08:00:05 阅读:

【www.zhuodaoren.com--推荐阅读】

第一篇葡萄牙语在线翻译:葡萄牙语翻译练习题


葡语网权威发布葡萄牙语翻译练习题,更多葡萄牙语翻译练习题相关信息请访问葡萄牙语网。
(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.  救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。  (2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.  据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。  (3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crian愀

第二篇葡萄牙语在线翻译:葡萄牙语翻译真题及答案精选


葡语网权威发布葡萄牙语翻译真题及答案精选,更多葡萄牙语翻译真题及答案精选相关信息请访问葡萄牙语网。
【导语】以下是整理的葡萄牙语翻译真题及答案精选,希望对大家准备葡萄牙语翻译有所帮助。
  (1) A Uni o Européia (UE) pode proibir a importa o de peles de gato e de cachorro usadas na fabrica o de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de prote o ao consumidor do bloco.(欧联消费者保护部门的负责人星期一说:欧联可能禁止成员国进口猫、狗的毛皮,用于制造毛绒类动物玩具。)
  (2) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informa o de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta interna o em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴总统 菲德尔·卡斯特罗本周一嘲笑美国迈阿密一家广播电台的报道,该报道声称卡斯特罗上周日在马坦扎斯省的一个医疗中心接受治疗。)
  (3) O diretor americano George Lucas, de "Star Wars", disse que espera que "o filme possa despertar a popula o dos Estados Unidos, principalmente diante de amea as à nossa democracia".(美国电影“星球大战”的导演乔治·卢卡斯说,他希望这部影片能够在美国的民主制度受到威胁时,唤醒美国的民众。)
  (4) O cineasta americano Woody Allen disse neste sábado, num debate em Oviedo (Espanha), que fazer cinema "é muito fácil" e que só é preciso reunir o dinheiro para fazer os filmes - o resto depende da "intui o" de cada diretor.(美国电影导演伍迪·艾伦星期六在西班牙奥维埃多的一次辩论会上说,制作电影非常容易,制作者仅仅需要筹集到足够拍片的钱,剩下的全靠每个导演的直觉了。)
  (5) As desordens registradas na cidade oriental uzbeque de Andizhan se estenderam hoje, sábado, a Ilichovsk, uma cidade limítrofe com o Quirguist o onde se concentraram milhares de refugiados querendo fugir para o país vizinho.(乌兹别克斯坦东部城市安集延的骚乱今天(星期六)蔓延到边境城市伊利乔夫斯克,那里有几千名难民聚集在一起,希望逃往邻国吉尔吉斯斯坦。)
  (6) Da Indonésia à Faixa de Gaza, o mundo islamico realizou na sexta-feira inflamados protestos contra a suposta profana o do Cor o cometida por interrogadores norte-americanos na base naval de Guantánamo.(从印度尼西亚到加沙地带,整个伊斯兰世界星期五愤怒抗议,谴责关塔那摩海军基地的美国审讯人员亵渎《古兰经》。)

第三篇葡萄牙语在线翻译:2015年葡萄牙语翻译练习题


葡语网权威发布2015年葡萄牙语翻译练习题,更多2015年葡萄牙语翻译练习题相关信息请访问葡萄牙语网。
(1) O primeiro-ministro australiano, John Howard, declarou hoje que seu governo está em contato permanente com as autoridades indonésias para seguir de perto a evolução da possível epidemia de gripe aviária.  澳大利亚总理约翰·霍华德今天宣布,他的政府正在与印度尼西亚当局保持密切接触,随时掌握[印尼]禽流感可能传播的动向。  (2) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.  世界主要的软件生产商微软公司星期一宣布,起诉美国的八家软件零售商,控告他们销售盗版的微软产品。  (3) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britanica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.  英国大使馆和克罗地亚警方宣布:一个装置本周一在位于克罗地亚首都萨格勒布的英国大使馆内部发生爆炸,造成一名克罗地亚职员轻伤。  (4) Os alemães estão votando neste domingo na eleição apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.  德国人本周日在一场紧张激烈的选举中投票,这次选举将决定这个欧洲经济大国的改革日程,同时首次有可能选择一位妇女担任总理职务。  (5) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milhões de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na França desde a instauração desta loteria européia em fevereiro de 2004.  一位有七个子女的失业的法国籍突尼斯男人在“欧洲百万”抽彩活动中,赢得7千5百88万欧元,打破了这项欧洲彩票自2004年二月创建以来的法国记录。  (6) Um aspirante à Camara Baixa do Afeganistão foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganistão, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.  一位阿富汗下议院的议员竞选者星期四在阿富汗南部的赫尔曼德省被杀害,成为选举开始以来第七位被暗杀的后选人。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/tuijian784345/

推荐访问:葡萄牙语翻译
扩展阅读文章
热门阅读文章