外贸函电:主动报价

来源:模板 时间:2016-05-05 09:45:42 阅读:

【www.zhuodaoren.com--模板】

第一篇:《外贸函电报价范文

外贸函电是外贸商务信函交流时常用的一种方式,下面是一篇外贸函电报价范文。 外贸函电报价范文中文版:

敬启者:我们已由…(公司名)得悉贵司的地址,该公司是我们在…(地名)的生意往来时结识的。其并告之我们,贵司正需大量蔽公司所制造的产品。

敝公司的…(品名)在大部分欧洲及其他国家享有盛名。过去…年以来,蔽公司均能稳定地扩大出口计划。

敝公司对于在贵国获得立脚点深感兴趣,故原供应本公司的所有产品以满足贵国需要。

为了使贵司对我们的公司结构有所了解,特附上一本综合性简介小册子,望查收! 敬侯答复!

顺颂

商祺!

外贸函电报价范文英文版:

Dear sirs,

We have received your address from…a business acquaintance of ours in…who also informed us that you require a large amount of the items we manufacture.

Our…are very well known in more than European and other foreign countries. During the past…years, we have been able to constantly expand our export program.

We are interested in gaining foothold in your country and offering our entire line of…on the market.

In order to give you an idea of the capacity of our organization, we are enclosing our comprehensive illustrated brochure. We would be very pleased to receive an answer from you. Sincerely yours.( signature )

Enclosure: 1brochure

第二篇:《外贸函电范文》

CIF+L/C

1.出口商或进口商取得对方联系方式后发信函请求与对方建立业务关系,此处由出口商发信函请求建交(出口商要有一套建交函电模板,可参考外贸英语函电课本)

Introduction

Dear madam,

We knew your name and address from the website of and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.

Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry.

We are looking forward to receiving your earlier reply.

Yours faithfully,

Xiaomin ma, Manager

YUNZHOU WESTERN TRADING CORP

建交函至少体现出三方面内容:通过什么方式获取的对方信息;公司自我介绍(应体现出公司实力,如经营范围、ISO9001认证、专利技术等);极力与对方建立贸易合作关系的意愿

2.进口商收到请求建立业务关系的函电后向出口商询盘(进口商要有一套针对特定产品的询盘模板,可参考外贸英语函电课本)

Inquiry

Ms.xiaomin ma

As we are in need of WOMEN'S CARDIGAN, would you please quote us your best price

The details of this enquiry as follows:

Price: CIF Tokyo

Insurance: ICC(A) plus WAR RISKS and STRIKE for 110% of CIF value.

Payment: By Irrevocable Sight L/C

It will be appreciated if you let us have your quotation at your earliest convenience.

Sincerely yours,

Jeck, Manager

Hair Trading Company, LLC

合同中的条款是根据函电中的条款确定的,函电中的条款不是由出口商提出就是由进口商提

出,你在询盘中提出了哪些条款(品名、规格、数量、价格条款、支付条款、装运期、险别、包装等)

3.出口商收到询盘后与工厂取得联系向其询盘

询盘

张小五女士,

您好!

我们通过网站得知贵公司是女士开襟T恤衫的专业厂商,想和你们建立起长期的合作关系。贵厂能否给我们报价(含税)女式开襟 T恤衫,报价单中请注明交货地点、要求的付款方式及最小订量。因出口货物数量较大,请报最优惠价。

马晓敏

云舟国际股份有限公司

4.工厂进行报价核算,核算后向出口商报盘(如果小数有穷则全部保留,如果无穷取四位) 设给出口商的报价为p元,数量为n

合同金额=成本+费用+增值税+消费税+预期利润

核算出给出口商的报价p=pn+pn*0.05+Pn*0.17+pn

*0.2

报盘

张小华先生:

您的来函已收到,现报价如下:【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

产品名称:男式T恤衫

货品编号:02002

规格描述:每箱20件,颜色:深蓝,面料成份:全棉

销售单位:PC

包装单位:CARTON

交货地点:工厂交货

付款方式:需方凭供方提供的增值税发票及相应的税收(出口货物专用)缴款书在供方工厂交货后七个工作日内付款。如果供方未将有关票证备齐,需方扣除17%税款支付给供方,等有关票证齐全后结清余款。

最小订货量:100PCS

单价:RMB **/PC

李小红

红星加工厂

5.出口商根据工厂报盘进行报价核算,核算后向进口商报盘

首先确定货物数量:第一笔货物采用整箱装,数量定为一个20’集装箱的最大承载量 货物数量=

设报给进口商的单价为p美元或欧元或澳元

合同金额=采购成本+费用(内陆运费+海运费+保险费+核销费+报检费+报关费+银行费用+其他费用)-退税收入+预期利润(每项都要转成人民币)

合同金额=

采购成本=

内陆运费=

海运费=

保险费=

核销费=

报检费=

报关费=

银行费用=

其他费用=

退税收入=

出口退税收入=应退增值税 + 应退消费税

= 采购成本/(1+增值税率)×出口退税率

+ 采购成本/(1+增值税率) ×消费税税率

预期利润=

核算出给进口商的报价p=

Offer

Dear Mr. John,

Thank you for your inquiry of May 3, requesting us to offer you for our MEN'S T-SHIRT.

In reply, we have the pleasure of submitting to you firm offer on the following terms and conditions subject to your reply reaches us by the end of May 15.

Commodity: MEN'S T-SHIRT

Specification:20PCS PER CARTON, COLOR: NAVY BLUE, FABRIC CONTENT: 100% COTTON

Packing: Exporter Carton

Price: USD or EUR or AUD **/PC. CIF NICE

Quantity: **PCS

Payment: L/C

Insurance: ICC(A) plus WAR RISKS and STRIKE for 110% of CIF value.

Shipment: During June, 2011 subject to L/C reaching us by the end of May 20, 2011.

We are sure you will find our price very reasonable. The market here is enjoying an upward trend, so we trust not overlook opportunity and hope to receive your prompt order.

Yours truly,

Xiaohua Zhang, Manager

Huari western trading corp.

发盘中应出现的条款:品名、规格、包装、价格(含贸易术语)、数量、支付方式、装运期,另外还有一项重要内容就是发盘有效期。

6.进口商根据出口商报价进行售价核算,将核算价格与本地市场价格进行比较,如果小于等于本地市场价格可以接受发盘,如果大于本地市场价格则需要还盘

设进口商在当地出售产品的单价为p美元或欧元或澳元

【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

货物总售价=采购成本+费用(内陆运费+报检费+报关费+海运费+保险费+银行费用+其他费用)+税金(进口关税+消费税+增值税)+预期利润(每项都要转成进口商本位币)

货物总售价=

采购成本=

内陆运费=

报检费=

报关费=

海运费=

保险费=

银行费用=

其他费用=

进口关税=

消费税=

进口消费税(CIF金额+CIF金额*关税率)*消税率 / (1-消费税率)

增值税=

进口增值税( CIF金额+ CIF金额*关税率+消费税)*增值税率

预期利润=

核算出产品单价p=

Accept

Dear Mr. Minghua Liu,

We have received your offer of May 10, 2011

After the consideration, we have pleasure in confirming the following offer and accepting it:

Commodity: MEN'S T-SHIRT

Specification:20PCS PER CARTON, COLOR: NAVY BLUE, FABRIC CONTENT: 100% COTTON

Packing: Exporter Carton

Price: USD **/PC. CIF NICE

Quantity: ** PCS

Payment: L/C

Insurance: ICC(A) plus WAR RISKS and STRIKE for 110% of CIF value.

Shipment: During June, 2011 subject to L/C reaching us by the end of May 20, 2011.

John, Manager

Super Trading Company, LLC

第三篇:《外贸函电范文》

外贸函电范文汇总 外贸函电书写基本原则【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

一、Courtesy 礼貌

语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。

例如:

We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.

You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

二、Consideration 体谅

写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。 例如:

“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。

三、Completeness 完整

一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚

意思表达明确,要注意:

(一)避免用词错误:

例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:

1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意词语所放的位置:

例如:

1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.

2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

前者则有两种商品以上的含义。

(三)注意句子的结构:

例如:

1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.

2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

五、Conciseness 简洁

(一)避免废话连篇:

例如:

1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:We appreciate your letter...

2.Enclosed herewith please find two copies of...可改为: We enclose two copies of...

(二)避免不必要的重复:

(三)短句、单词的运用:

Enclosed herewith----->enclosed

at this time----->now

due to the fact that----->because

a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

六、Concreteness 具体

七、Correctness 正确

外贸函电:约定

约定

Appointments

Dear Mr. / Ms.,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.

Yours faithfully

约定

尊敬的先生/小姐,

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

您诚挚的

外贸英语函电范文

外贸函电

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略-------

Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略________

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

_________________________

Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for exami

nation and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

Should you have any questions, please fell free to contact us.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Sincerely yours,

Qiming Di

Commercial Assistant

For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

第四篇:《外贸函电范文汇总》

外贸函电范文汇总

[字体:大 中 小] 外贸函电书写基本原则

一、Courtesy 礼貌

语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。

例如:

We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.

You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

二、Consideration 体谅

写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。 例如:

“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。

三、Completeness 完整

一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚

意思表达明确,要注意:

(一)避免用词错误:

例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:

1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意词语所放的位置:

例如:

1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.

2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

前者则有两种商品以上的含义。

(三)注意句子的结构:

例如:

1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.

2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

五、Conciseness 简洁

(一)避免废话连篇:

例如:

1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:We appreciate your letter...

2.Enclosed herewith please find two copies of...可改为: We enclose two copies of...

(二)避免不必要的重复:

(三)短句、单词的运用:

Enclosed herewith----->enclosed

at this time----->now

due to the fact that----->because

a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

六、Concreteness 具体

七、Correctness 正确

外贸函电:约定

约定

Appointments

Dear Mr. / Ms.,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.

Yours faithfully

约定

尊敬的先生/小姐,

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

您诚挚的

外贸英语函电范文

外贸函电

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略-------

Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略________

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

_________________________

Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for exami

nation and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

Should you have any questions, please fell free to contact us.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Sincerely yours,

Qiming Di

Commercial Assistant

For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

第五篇:《外贸函电英语范文》

一、中英文函电范文对照

1、外贸函电:回信

外贸函电:回信(英文版)

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.

Sincerely

外贸函电:回信(中文版)

尊敬的先生/小姐,

感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。

诚挚的

2、外贸函电:回复投诉

外贸函电:回复投诉(英文版)

20 May 2000

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly.

【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together.

We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready.

Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation.

We apologize for the inconvenience caused by our error.

Yours faithfully,

Tony Smith

Chief Seller

外贸函电:回复投诉(中文版)

——先生:

多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。

有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。

该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。

错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。 因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。

销售部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日

3、外贸函电:错运货物的回复

外贸函电:错运货物的回复(英文版)

20 May 2000

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645.

We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week.

The necessary documentation will be sent under separate cover.

Please hold the goods which were wrongly shipped for collection.

We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately.

Yours faithfully,

Tony Smith

Chief Seller

外贸函电:错运货物的回复(中文版)

——先生:

五月二十日有关第645号定单的来信收到。

得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。

烦请暂存错运给贵方的货物。

如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2000年5月20日

外贸函电英语范文

1. 主动联系采购商

Dear Sirs: May 1, 2001【外贸函电范文_外贸函电宣布访问_外贸函电:主动报价】

Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.

Yours faithfully

2. 提出询价

Dear Sirs: Jun.1, 2001

We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon..

Truly

3. 迅速提供报价

Gentlemen: June 4, 2001

Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you.

交易的契机

4. 如何讨价还价

Gentlemen: June 8, 2001

We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon.

Yours truly

5-1 同意进口商的还价

Dear Sirs: June 12, 2001

Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down.

Sincerely

5-2 拒绝进口商的还价

Dear Sirs: June 12, 2001

Thank you for your letter of June the 8th. We regret that we cannot meet your terms. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 5%. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider the offer.

Truly

6. 正式提出订单

Gentlemen: June 15, 2001

We have discussed your offer of 5% and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September. The enclosed order is given strictly on this condition. We reserve the right of refusal of delivery and/or cancellation of the order after this date.

Truly

7. 确认订单

Gentlemen: June 20, 2001

Thank you very much for your order of June 15 for 200 Deer Mountain Bikes. We will make every possible effort to speed up delivery. We will advise you of the date of dispatch. We are at your service at all times.

Sincerely

8. 请求开立信用证

Gentlemen: June 18, 2001

Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested.

Sincerely

9. 通知已开立信用证

Dear Sirs: June 24, 2001

Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor, valid until Sep. 20. Please advise us by fax when the order has been executed.

Sincerely

10. 请求信用证延期

Gentlemen: Sep. 1, 2001

We are sorry to report that in spite of our effort, we are unable to guarantee shipment by the agreed date due to a strike at our factory. We are afraid that your L/C will be expire before shipment. Therefore, please explain our situation to your customers and secure their consent to extend the L/C to Sept.30.

Sincerely

11. 同意更改信用证

Gentlemen: Sept. 5, 2001

We received your letter today and have informed our customers of your situation. As requested, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to extend the L/C up to and including September 30. Please keep us abreast of any new development.

Sincerely

三、外贸几类主要函电范文

1、 如何表达在涨价前订货

Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.

We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/fanwen128701/

推荐访问:外贸函电报价范文格式 外贸函电常用范文
扩展阅读文章
热门阅读文章