外贸英语之报关常用英语

来源:推荐阅读 时间:2016-05-05 09:43:33 阅读:

【www.zhuodaoren.com--推荐阅读】

第一篇:《外贸报关常用英语》

外贸报关常用英语

一、英汉对照报关常用单词、词组

INV & PAK 部分

1.invoice 发票

2.invoice no. 发票编号

3.port of shipment 起运地

4.port of destination 目的地,到达地

5.date of shipment 装船日期,出运口岸

8.Freight Charge 货运费

9.Insurance 保险费

10.Contract 合同

11.Airwey 航空运输

12.imports and exports 进出口

13.marks & no. 唛头

14.commodity code 商品编码

15.description 品名

16.quantity 数量

17.price 价格

18.unit price 单价

19.total amount 总价

20.net weight 净重

21.gross weight 毛重

22.measurement 尺码

23.packing 包装

24.sales contract No. 售货合同编号

25.packing list 装箱单

26.package No. 包装箱号码

27.total packages 包装总数

28.case No. 箱号

29.specification 规格

30.country of origin 生产国别,原产国

31.place of origin 产地

32.contract of purchase 订购合同

33.Manufacturer 制造人,产商,制造商;

提单部份

1.B/L (Bill of Lading) 提单

2.consignor 发货人

3.Consignee 收货人

4.Port Of Loading 装货港

5.Port Of Discharge 卸货港

6.Port Of Transhipmen 转运的港口

7.Final Destination 最后的目的地

8.Shipped Per 装货船名

9.number of packages 件数

10.Container 集装箱

11.A.W. B(Air Way Bill) 空运提单

12.air bill of lading 空运提单

13.Waybill 运单【外贸英语之报关常用英语】

14.air waybill 航空运单

15.date of arrival 到达日期

16.terms of trade 贸易方式

17.airport of departure 始发站

18.airport of destination 目的站

19.shipper 托运人

20.Certificate of origin 原产地证书

国贸部分

1.L/C (Letter of Credit) 信用证

2.D/P (Documents against Payment) 付款交单

3.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单

4.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇

5.M/T( Mail Transfer) 信汇

6.BE (Bill of Exchange) 汇票

7.D/D (Demand Draft) 即期汇票

8.A/S (At Sight) 见票即付

9.A/W (Actual Weight) 实际重量

10.B/C (Bill for Collection) 托收汇票

11.B/D (Bank Draft) 银行汇票

12.B/E (Bill of Entry) 进口报关单;

13.(Bill of Exit) 出口报关单

14.BHD (Bill Head) 空白单据

15.S/D (Sight Draft) 即期汇票

16.B/M (Bill of Materials) 材料单

17.COD (Cash On Delivery) 凭到付款

18.CD (Charge Paid) 付讫

120.Accepting house 承兑行

21.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格

22.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格

23.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格

24.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质

25.FCL (Full Container Load) 整箱货

26.LCL (Less than Container Load) 拼箱货

27.CY (City) 城市

28.DA (Documents Attached) 附凭单

29.Sales confirmations 销售确认书【外贸英语之报关常用英语】

30.L/T (Letter of Trust) 委托书

31.QA (Quality Assurance) 质量保证

32.advice of shipment 装运通知、装船通知

33.barter trade 易货贸易

34.bill drawn to order 指定式汇票

35.cargo insurance 货物运输保险

36.cash and delivery 付款交货、货到付款

37.certificate of quantity 货物数量证明书

38.P.A. (Particular Average) 单独海损

39.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险

40.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险

41.G.A. (General Average) 共同海损

42.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率

43.EXW (Ex Works) 工厂交货

44.FCA (Free Carrier) 货交承运人

45.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货【外贸英语之报关常用英语】

46.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货

47.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货

48.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货

49.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货

50.C.O.D.(Cash On Delivery) 货到付款

第二篇:《报关常用英语词汇大全》

报关常用英语大全

acceping bank 呈兑银行 accepting house 呈兑行 actual tare 实际皮重 acctual weight 实际重量 ad valorem duty 从税价 ad valorem freight 从税运价 advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单 air freight 空运费 air waybill 航空运单 airport of destination 目的地 Art.No. 货号 at sight 见票即付 authorized agent 指定的代理人 banker\\“s bill 银行汇票

bearer 持票人 bill of lading 提单 booking list 定舱清单,装货定舱表 cargo in buld 散装货

cargo insurance 货物运输保险 case No. 箱号

cash against bill of lading 凭提单付款

cash against delivery 货到付款 cash against shipping ducuments 凭单付款

cash and delivery 付款交货,货到付款

certificate of origin 产地证明书 certificate of quality 货物品质证书,质量证书

certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书

CFR 成本加运费到.......价 chargeable weight 计费重量 charges 费用

clean bill of lading 清洁提单 commission 佣金

commodity code 商品编码 compensation 赔偿,补偿 complaint 投诉

condisions of carriage 货运条件 confirmation 确认

confirmed credit 保兑信用证 confirming bank 保兑银行 confirming house 保付商行 consignee 收货人

congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人 consighment business 寄售业 二.报关英语常用词汇 import进口 export出口

importn & export corporation(Corp.) importn & export

business(enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税n importn & export licence

processing with imported(supplied) materials进(来)料加工n buyer买方 seller卖方 The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination) cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner

What cargo is inside the container? The cargo is now released. Commodity(commodity inspection) merchandise泛指商品,不特指某一商品

article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)

luggage 行李物品 postal items 邮递物品 You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty

means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.

ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen,

package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk) weight重量 gross weight毛重 net weight净重 tare皮重 quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

description of goods货名 name and specifications of commodity品名及规格 type类型

mode (term)of trade贸易方式 name of trading country贸易国 date of importation进口日期 value价值

total value of the contract commercial value, duty-paying value

The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.

The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价 consignor发货人 consignee收货人 While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the

1

consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。 shipper托运人n

carrier承运人(a person or business that carries goods orn passengers from one place to another for payment) notify party通知方 agent代理人;shipping agent装运代理人,发货代理人 ;insurance agent保险代理人

Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent. agency代理: China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司 shipment装船,交运

shipment documents运输单据 date of shipment装船日期, 装运期

combined transport shipment port to port shipment

We’ll try our best to advance shipment to September. freight charges 运费 air freight charge航空运费 freight rates运费率 extras杂费

terms of payment付款方式 immediate payment即期付款 Payment by L ?Cn is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped. We usually accept payment by irrevocable L /C payable against shipping documents.

我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。

port港口 port of dispatch发货港 port of departure 始发港 port of loading装货港 port of shipment 装货港 起运地 port of delivery交货港 port of destination目的港 port of discharge卸货港 port of entry进口港 port of transshipment转运港 currency货币

commodity code商品编码 country of origin and

manufacturers原产国及生产商 terms and conditions条件 Marks, Marking, Mks, Marksn&No., shipping Marks标记麦码

To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)Messrs.是Mr.的复数 as per根据via.经,由

per (1)for each, for every:50 cents per yard

(2)through, by:shipment per steamer 三。缩写语

CIF(cost, insurance and freight)到岸价格

C&F(cost and freight) CFR(cost and freight) FOB(free on board)离岸价 L/C N信用证编号n Inv.发票

Invoice No.:发票编号n Contract No.;合同编号n B/L No.:提单号 CNTR No柜号 S/C NO. 销售合同号码n Purchase Order No.订单号 Certificate No.证书编号n Art. No.:货号case No.:箱号n S/O No.(shipping order):装货单号 Voy. Nn 航次

Seal No.封号 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海关加施的封志,任何人不得擅自开启或损毁。) Referencen No.证书编号

Customs Ves. 海关编号n Marksn & Nos.:麦头和编号 Container No.集装箱号 CTNS=Cartonsn

MAWB(Master Air Waybill)航空总运单n

HAWB(House Airn Waybill)分运单 place of REIPT收货地n s/s (steam ship)船名n Ex. Rate汇率n

M/W (measurement weight)体积或重量

H.S Code协调税则税目号n Your Ref.(Referencen Number)贵公司编号Modes of payment: 1.汇付

T/T(telegraphic transfer)电汇n M/T(mail transfer)信汇 D/D(demand draft)票汇n 2.托收

D/P(documents againstn payments)付款交单

D/A(documents against acceptance)承兑交单n

3.L/C(letter of credit)信用证 mt.(metric ton)公吨n Ib.(pound)磅n

g.(gram)克kg.(kilogram)公斤n I.(litre)升n

cm.(centimetre)厘米n m.(metre)米yd.(yard)码n ft.(foot,feet)尺n

sq.m(square metre)平方米n cu.m (cubic metre)立方米 四。常见货币名称(P.131) Australia澳大利亚 Brazil 巴西 England英国 Canada加拿大Denmark丹麦 Germany德国Dutch(Netherlands)荷兰 Korea韩国 France法国 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳门 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士

2

第三篇:《报关常用英语》

报关常用英语

acceping bank 承兑银行

accepting house 承兑行

actual tare 实际皮重【外贸英语之报关常用英语】

acctual weight 实际重量

ad valorem duty 从税价

ad valorem freight 从税运价

advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单

air freight 空运费

air waybill 航空运单

airport of destination 目的地

Art.No. 货号

at sight 见票即付

authorized agent 指定的代理人

banker's bill 银行汇票

bearer 持票人

bill of lading 提单

booking list 定舱清单,装货定舱表

cargo in buld 散装货

cargo insurance 货物运输保险

case No. 箱号

cash against bill of lading 凭提单付款 cash against delivery 货到付款

cash against shipping ducuments 凭单付款 cash and delivery 付款交货,货到付款 certificate of origin 产地证明书

certificate of quality 货物品质证书,质量证书 certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书 CFR 成本加运费到.......价

chargeable weight 计费重量

charges 费用

clean bill of lading 清洁提单

commission 佣金

commodity code 商品编码

compensation 赔偿,补偿

complaint 投诉

condisions of carriage 货运条件

confirmation 确认

confirmed credit 保兑信用证

confirming bank 保兑银行

confirming house 保付商行【外贸英语之报关常用英语】

consignee 收货人

congsignee's address 收货人地址

consignment agent 寄售代理人

consighment business 寄售业务

consignment contract 寄售合同

consignment invoice 寄售发票

consignment note 发货通知书

consignment sales 寄售

consignor 发货人,寄售人

consular invoice 领事签证发票,领事发票

container deport 集装箱装卸站

container 集装箱

accepting bank 承兑银行

accepting house 承兑行

actual tare 实际皮重

actual weight 实际重量

ad valorem duty 从价税

ad valorem freight 从价运费

additional order 追加定单

advice of shipment 装运通知,装船通知

air bill of lading 空运提单

air freight charge 航空运费

air freight 空运费

airport of departure 始发站 airport of destination 目的站 amendment of contract 修改合同 applicant for the credit 申请开证人 at sight 见票即付 average clause 海损条款 bank draft 银行条款 container-carrying vessel 集装箱船 contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同 contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同 contract of purchase 订购合同 contract price 合同(规定)的价格 cost, insurance and freight(C.I.F) 成本,保险加运费(价),到岸价 counter offer 还盘 country of origin 生产国别,原产国 country whence consigned 进口国家 credit guarantee 信贷保证 customary drawback 海关退税 customary packing 习惯包装 customs duty rate 关税税率 customs duty 关税【外贸英语之报关常用英语】

customs formalities 海关手续 customs free depot 海关免税仓库 customs house 海关 customs import tariff 海关进口税则 customs invoice 海关发票 customs quota 关税配额 customs valuation 海关估价 date of acceptance 承兑日期 date of arrival 到达日期 date of delivery 交货日期 date of shipment 装船日期,出运口岸 delivery alongside the vessel 船边交货 description 品名 dirty bill of lading 不清洁提单 discharging port 卸货港口 documentary acceptance 跟单承兑 documentary bill 跟单票据 documentary collection 跟单托收 documentary credit 跟单信用证 documentary draft 跟单汇票 documents against acceptance(D/A) 承兑交单

documents against payment(D/P) 付款交单 entry for warehousing 存仓报单 entry of goods inward 申报进口 entry of goods outward 申报出口 export agent 出口代理 export bill of lading 出口提单 export credit 出口信贷 export documents 出口单据 export duty 出口税 export license 出口许可证 export permit 出口许可证 export quota 出口配额 export subsidy 出口补贴 export-processing free zones 加工出口自由(关税)区 exporter 出口尚 firm counter offer 还实盘 free carrier(FCA) 货交承运人(价) free on board(FOB) 船上交货(价) freight bill 运费单 freight charges 运费 freight rates 运费率

第四篇:《报关常用英语词汇 外贸必备》

报关常用英语词汇 外贸必备

acceping bank 承兑银行

accepting house 承兑行

actual tare 实际皮重

acctual weight 实际重量

ad valorem duty 从税价

ad valorem freight 从税运价

advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单

air freight 空运费

air waybill 航空运单

airport of destination 目的地

art.no. 货号

at sight 见票即付

authorized agent 指定的代理人

banker's bill 银行汇票

bearer 持票人

bill of lading 提单

booking list 定舱清单,装货定舱表

cargo in bulk 散装货

cargo insurance 货物运输保险

case no. 箱号

cash against shipping documents 凭提单付款 cash against delivery 货到付款

cash against shipping ducuments 凭单付款 cash and delivery 付款交货,货到付款 certificate of origin 产地证明书

certificate of quality 货物品质证书,质量证书 certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书 cfr 成本加运费到.......价

chargeable weight 计费重量

charges 费用

clean bill of lading 清洁提单

commission 佣金

commodity code 商品编码

compensation 赔偿,补偿

complaint 投诉

condisions of carriage 货运条件

confirmation 确认

confirmed credit 保兑信用证

confirming bank 保兑银行

confirming house 保付商行

consignee 收货人

congsignee's address 收货人地址 consignment agent 寄售代理人 consighment business 寄售业

第五篇:《报关常用英语大全》

报关常用英语大全

acceping bank 呈兑银行

accepting house 呈兑行

actual tare 实际皮重

acctual weight 实际重量

ad valorem duty 从税价

ad valorem freight 从税运价

advice of shipment 装运通知,装船通知

air bill of lading 空运提单

air freight 空运费

【外贸英语之报关常用英语】

air waybill 航空运单

airport of destination 目的地

Art.No. 货号

at sight 见票即付

authorized agent 指定的代理人

banker\\“s bill 银行汇票

bearer 持票人

bill of lading 提单

booking list 定舱清单,装货定舱表

cargo in buld 散装货

cargo insurance 货物运输保险

case No. 箱号

cash against bill of lading 凭提单付款

cash against delivery 货到付款

cash against shipping ducuments 凭单付款

cash and delivery 付款交货,货到付款

certificate of origin 产地证明书

certificate of quality 货物品质证书,质量证书

certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书

CFR 成本加运费到.......价

chargeable weight 计费重量

charges 费用

clean bill of lading 清洁提单

commission 佣金

commodity code 商品编码

compensation 赔偿,补偿

complaint 投诉

condisions of carriage 货运条件

confirmation 确认

confirmed credit 保兑信用证

confirming bank 保兑银行

confirming house 保付商行

consignee 收货人

congsignee\\”s address 收货人地址

consignment agent 寄售代理人

consighment business 寄售业

二.报关英语常用词汇

import进口 export出口

importn & export corporation(Corp.)

importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)

export drawback出口退税n

importn & export licence

processing with imported(supplied) materials进(来)料加工n buyer买方 seller卖方

The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)

cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner

What cargo is inside the container?

The cargo is now released.

Commodity(commodity inspection)

merchandise泛指商品,不特指某一商品

article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and

articles)

luggage 行李物品

postal items 邮递物品

You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.

means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.

ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)

weight重量

gross weight毛重 net weight净重 tare皮重

quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

description of goods货名

name and specifications of commodity品名及规格

type类型

mode (term)of trade贸易方式

name of trading country贸易国

date of importation进口日期

value价值

total value of the contract commercial value, duty-paying value

The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.

The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价 consignor发货人 consignee收货人

While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/tuijian128678/

推荐访问:报关英语常用词汇 报关常用英语对话
扩展阅读文章
热门阅读文章