将进酒杯莫停原文

来源:创业政策 时间:2018-11-02 08:00:15 阅读:

【www.zhuodaoren.com--创业政策】

将进酒杯莫停原文(共10篇)

将进酒杯莫停原文(一):

李白《将进酒》中“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”还是“岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停”

据查,该句应该是“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停.”
希望能够帮到您!

将进酒杯莫停原文(二):

将进酒这首诗的“诗眼”是什么?

你好! 作品原文 《将(qiāng)进酒》 李白 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回. 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.人生得意须尽欢,莫使金樽空对月. 天生我材必有用,千金散尽还复来. 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯. 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停. 与君歌一曲,请君为我倾耳听. 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒. 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名. 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑. 主人何为言少钱,径须沽取对君酌. 五花马、千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁. 注释译文 【注释】 ⑴将进酒:属汉乐府旧题.将(qiāng):请.将进酒选自《李太白全集》.这首诗大约作于天宝十一年(752).距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久.当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客. ⑵君不见:乐府中常用的一种夸语.天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称. ⑶高堂:指的是父母.青丝:黑发.此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤. ⑷得意:适意高兴的时候. ⑸会须:应当.会,须,皆有应当的意思. ⑹岑夫子:指岑(cén)勋.丹丘生:元丹丘.二人均为李白的好友. ⑺杯莫停:一作“君莫停”. ⑻与君:给你们,为你们.君,指岑、元二人. ⑼倾耳听:一作“侧耳听”. ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器.馔(zhuàn)玉:美好的食物.形容食物如玉一样精美.馔,吃喝.玉,像玉一般美好. ⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”.(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒) ⑿陈王:指陈思王曹植.平乐:观名.在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所.恣(zì):放纵,无拘无束.谑(xuè):玩笑 . ⒀言少钱:一作“言钱少”. ⒁径须:干脆,只管.沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买. ⒂五花马:指名贵的马.一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣. ⒃尔:你.销:同“消”. ⒃圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名. 【译文】 你没见那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,再也没有回来. 你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发, 年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片. 人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月. 每个人只要生下来就必有用处, 黄金千两一挥而尽还能够再来. 我们烹羊宰牛姑且作乐, 一次痛饮三百杯也不为多! 岑夫子和丹丘生啊! 快喝吧!别停下杯子. 我为你们高歌一曲, 请你们都来侧耳倾听: 钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵, 只希望长驻醉乡不再清醒. 自古以来圣贤无不是寂寞的, 只有那喝酒的人才能够留传美名. 陈王曹植当年宴设乐平关你可知道, 斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐. 主人呀,你为何说我的钱不多? 快去买酒来让我们一起喝个够. 牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘, 统统用来换美酒, 让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!【将进酒杯莫停原文】

将进酒杯莫停原文(三):

将进酒诗人为什么说 但愿长醉不复醒

1、李白曾喟叹“自言管葛竟谁许”,称自己有管仲之才,诸葛亮之智却没人相信,所以说古人“寂寞”,同时表现出自己“寂寞”。因此才情愿醉生梦死长醉不醒了。
2、《将进酒》是唐代诗人李白的代表作。原文:
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
  与君歌一曲,请君为我倾耳听。
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
3、译文:
  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
  波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
  你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。
  年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。(喻意青春短暂)
  (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,
  不要让这金杯无酒空对明月。
  每个人的出生都一定有自己的价值和意义,
  黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
  我们烹羊宰牛姑且作乐,
  (今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
  岑夫子和丹丘生啊!
  快喝酒吧!不要停下来。
  让我来为你们高歌一曲,
  请你们为我倾耳细听:
  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
  只希望醉生梦死而不愿清醒。
  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
  只有那会喝酒的人才能够留传美名。
  陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,
  斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
  主人呀,你为何说我的钱不多?
  只管买酒来让我们一起痛饮。
  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
  把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。
  让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

将进酒杯莫停原文(四):

将进酒中诗人为什么“但愿长醉不负醒”

将进酒 朝代:唐代
作者:李白
原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

将进酒杯莫停原文(五):

将进酒表达意义是什么
李白的

【原文】
  将(qiāng)进酒
  〖唐〗李白
  {乐府诗集}
  君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回?
  君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪?
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.
  天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来.
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯.(会须:应当)
  岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停.(注:某些高中教材也用作:“君莫停”)
  与君歌一曲,请君为我侧耳听:(注:人教版高中教材也可作“倾耳听”)
  钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不复醒.(注:也有版本为但愿长醉不用醒)
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名.
  陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè).
  主人何为言少钱(注:此处也可作“言钱少”),径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó).(径须:直截了当.)
  五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁.
   【词语解释】
  
  青丝:喻指黑发.
  雪:指白发.
  会须:正应当.
  岑夫子:指岑勋,李白之友. 夫子是尊称.
  丹丘生:元丹丘,李白好友.也是当时的隐士. 生,是对平辈朋友的称呼.
  杯莫停:又作“君莫停”.
  钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活.钟鼓,鸣钟击鼓作乐.馔(zhuàn)玉:精美的饭食.
  高堂:有时可指父母,在此指高高的厅堂.
  沽:通“酤”买.
  销:同“消”.
  恣:纵情任意.
   【诗文解释】
  [泛指]你(或我)没有看到汹涌的黄河之水是从天上倾覆而下,滚滚东去,奔腾至海,永不复还.
  [泛指]你(或我)没有看到正直和邪恶得到公正的对待而慷慨悲愤白了头发,晨曦还恰似青丝,入暮便已如皓然霜雪.
  人生得意之时既需纵情欢乐,莫让金樽空淌一波月色.
  苍天造就我雄才伟略就必有用武之地,千金散尽亦有失而复得之日.
  烹羊宰牛聊以享乐,只一豪饮便应当是三百杯.
  岑夫子,丹丘生,继续喝啊,切莫停下.
  我要为你们唱一曲,请你为我倾耳细细听:
  钟鸣鼎食有何富足,只但愿长久沉醉下去再也不复清醒.
  自古以来圣人贤子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的饮者才能留下美名.
  陈王曹植曾在平乐观大摆酒宴,畅饮名贵好酒,尽情欢乐.
  主人啊,为什么说钱已经不多了呢,那就应当买了酒来让我们恣意畅饮啊!
  牵来名贵的五花马,取出豪奢的千金裘,叫孩子们拿去统统换了美酒,
  我要与你们一起借这千杯美酒,消融那无穷无尽的万古长愁!
  [许继胜译文]
  李白《将进酒》诗意
  
  你可曾看到那滚滚的黄河之水,
  从天上急坠后又汇流入海,
  万里咆哮再也没有回头!
  你可曾对着高堂上的明镜,
  为满头白发悲愁,
  年轻时那满头青丝般的秀发,
  到了暮年却似雪一般苍白.
  人生得意时就要尽情地欢饮啊,
  切莫让金杯空对明月.
  天生我材必定会有有用的时候,
  千金散尽后还可以赚来.
  烹羊宰牛我们要喝个痛快,
  先饮他三百杯以释我情怀.
  岑老夫子,丹邱先生,
  快的饮酒,
  切莫停下手中的酒杯.
  就让我为诸君高歌一曲吧,
  请诸君为我倾耳静听.
  钟鼓美音与佳美饮食都不足为贵,
  我只愿沉醉在美酒中不再醒来.
  自古圣人贤士多寂寞,
  唯有善饮者留下美名.
  你看陈王曹植昔日平乐宴请群朋,
  一斗美酒需要十千金钱,
  可他只管是恣意饮用与欢娱.
  主人啊,
  你为何要说自己的酒钱已经不多,
  只管是取来饮个底儿朝天.
  什么五花马啊,千金裘啊,
  唤小厮出来,
  统统拿去换成美酒.
  今天我要与你一醉方休,
  方解这万古的情愁.
  注:李白《将进酒》原诗“朝如青丝暮成雪”大多数人都把“朝”字译为“早晨”,将“暮”译为“晚上”,意思为早晨还是满头的青丝,到了晚上便变成了雪一样的白发,就连中学的课件也这样解释,我认为这样多少有一些牵强附会,试想一下谁的头发会一天之间变白呢?我认为正确的解释应该为:“朝”、意指朝气蓬勃的年轻时代,这里喻指少年;“暮”,指的人的暮年,而不是傍晚的意思.『一』
  置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致.诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里.
  时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒.这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放.表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇.理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实.
  全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、转癫狂,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎.全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡.此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作.
  李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟.《将进酒》即其代表作作者这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇

将进酒杯莫停原文(六):

山中与幽人对酌这首诗的全文意思是?

  作品原文
  山中与幽人对酌
  两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.
  我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来.[1]
  作品译文
  在山花丛中,你我对酌,
  我们喝了一杯一杯又一杯.
  我喝醉想要睡去,你可暂且离开,
  如果有意明天再抱琴再来.[2]
  作品鉴赏
  李白饮酒诗特多兴会淋漓之作.此诗开篇就写当筵情景.“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”(隐居的高士).此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了.次句接连重复三次“一杯”,采用反复,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至.读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,杯莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音.由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走.“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“忘形到尔汝”的知交.尽管颓然醉倒,诗人还余兴未尽,还不忘招呼朋友“明朝有意抱琴来”呢.此诗表现了一种超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情,诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,挥之即去、招则须来的声口,不拘礼节、自由随便的态度,在读者面前展现出一个高度个性化的艺术形象.
  诗的艺术表现也有独特之处.盛唐绝句已经律化,且多含蓄不露、回环婉曲之作,与古诗歌行全然不同.而此诗却不就声律,又词气飞扬,一开始就有一往无前不可羁勒之势,纯是歌行作风.惟其如此,才将那种极快意之情表达得酣畅淋漓.这与通常的绝句不同,但它又不违乎绝句艺术的法则,即虽豪放却非一味发露,仍有波澜,有曲折,或者说直中有曲意.诗前二句极写痛饮之际,三句忽然一转说到醉.从两人对酌到请卿自便,是诗情的一顿宕;在遣“卿且去”之际,末句又婉订后约,相邀改日再饮,又是一顿宕.如此便造成擒纵之致,所以能于写真率的举止谈吐中,将一种深情曲曲表达出来,自然有味.此诗直在全写眼前景口头语,曲在内含的情意和心思,既有信口而出、率然天真的妙处,又不一泻无余,故能令人玩味,令人神远.
  此诗的语言特点,在口语化的同时不失其为经过提炼的文学语言,隽永有味.如“我醉欲眠卿且去”二句明白如话,却是化用一个故实.《宋书·隐逸传》:“(陶)潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设.潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去’,其真率如此.”此诗第三句几乎用陶潜的原话,正表现出一种真率脱略的风度.而四句的“抱琴来”,也不是着意于声乐的享受,而重在“抚弄以寄其意”、以尽其兴,这从其出典可以会出.

将进酒杯莫停原文(七):

要长一点的古诗词,好背一点的,要作者朝代名称诗词【将进酒杯莫停原文】

这个行不?
【将进酒 (李白)】
【原文】君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回.
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.
天生我材必有用,千金散尽还复来.
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯.
岑夫子、丹丘生,将(qiāng)进酒,杯莫停.
与君歌一曲,请君为我倾耳听:
钟鼓馔(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒.
古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名.
陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣欢谑(xuè).
主人何为言少钱,径(jìng)须沽取对君酌.
五花马,千金裘,呼儿将(jiāng)出换美酒,
与尔同销万古愁.
【作者简介】
李白 (701—762年),生日701年2月8日,汉族,字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,在我国历史上,被称为诗仙.其诗风豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变.他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰,与杜甫并称“李杜”,是华夏史上最伟大的诗人.
李白的诗歌的题材是多种多样的.代表作有:七言古诗(《蜀道难》,《行路难》,《梦游天姥吟留别》,《将进酒》,《梁甫吟》等,五言古诗(《古风》59首);有句汉魏六朝乐府民歌风味的《长干行》,《子夜吴歌》等,七言绝句(《望庐山瀑布》,《望天门山》,《早发白帝城》等都成为盛唐的名篇.李白在唐代已经享有盛名.他的诗作「集无定卷,家家有之」.为中华诗坛第一人.
【词语解释】
[编辑本段]
青丝:指黑发.
雪:指白发.
会须:正应当.
岑夫子:指岑勋,李白之友.
丹丘生:元丹丘,李白好友.
杯莫停:又作“君莫停”.
钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活.钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器.馔玉:精美的饭食.
【诗文解释】
[编辑本段]
你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还.你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般.因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月.既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到.烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百.岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听.在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒.自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名.陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮.主人啊,你为什么说钱已经不多,快去买酒来让我们一起喝个够.牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!

将进酒杯莫停原文(八):

试以情感变化为线索,分析李白将进酒的主题思想

  原文:
  君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
  岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
  与君歌一曲,请君为我侧耳听。
  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
  译文:
  你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!
  情感主题思想:
  置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里。
  时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实。
  全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、再转狂放,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎。全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡。此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作。

将进酒杯莫停原文(九):

劝君更尽一杯酒,与尔同销万古愁.这是一对集句对联,上联出自王维《送元二使安西》,下联是李白《将进酒》中名句.两句相配,珠联壁合,堪称千古绝对!附:送元二使安西 王维渭城朝雨邑轻尘,客舍青青柳色新.劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人.将进酒 李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回.君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.天生我材必有用,千金散尽还复来.烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯.岑夫子,丹邱生,将进酒,杯莫停.与君歌一曲,请君为我倾耳听.钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒.古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名.陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑.主人何为言少钱,径须沽取对君酌.五花马,千金裘.呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁.

成语对 今人胡遂先生曾集过这样一副对联:守株待兔缘木求鱼 上联语出《韩非子·王蠹》一书,下联出自《孟子·梁惠王上》一书.“守株待兔”化为成语,意思是比喻那些狭隘死板,不劳而获,异想天开的人.“缘木求鱼”化为成语,意思是用来比喻办事方式有误,不可能达到目的的意思.两句成语内容非常接近,均属贬义,集成一联,贴切自然,而且对仗亦十分工整,可谓上篇.郭沫若先生曾集一成语联题于北京琉璃厂文化街:众志成城,众擎易举百花齐放,百家争鸣 此联不但为当句对,上下对仗亦工,联首字在小句中重复,给对联造成一种工巧的效果,值得玩味.查看原帖>>

将进酒杯莫停原文(十):

成语“杯弓蛇影”的文言文原文是什么?

予之祖父郴为汲令,以夏至日请见主薄杜宣,赐酒.时,北壁上有悬亦弩,照于杯中,其形如蛇.宣畏恶之,然不敢不饮.其日便得胸腹痛切,妨损饮食,大用赢露(衰败、瘦弱),攻治万端,不为愈.后郴因事过到宣家,窥视问其故,云畏此蛇,蛇入腹中.郴还听(厅)事,思惟良久,顾见悬驽,必是也.则使门下史将铃下(随从护卫之卒)侍徐辇载宣于故处设酒,杯中故复有蛇.因谓宣:‘此壁上驽影耳,非有他怪’,宣意遂解,甚夷怿,由是廖(chou 病愈)平.”《晋书·乐广传》亦载乐广:“尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:‘前在坐蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾’,于时河南听事壁上有角,漆画作蛇.广意杯中蛇,即角影也,复置酒于前处,谓客曰:‘酒中复有所见不?’答曰:‘所见如初’,广乃告其所以,客豁然意释,沈疴顿愈.”

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/shangji937848/

推荐访问:李白将进酒杯莫停 将进酒杯莫停什么意思
扩展阅读文章
热门阅读文章