科技论文摘要,时态

来源:论文 时间:2016-09-01 09:52:02 阅读:

【www.zhuodaoren.com--论文】

科技论文摘要,时态(一)
科技英语论文摘要的时态选择

科技英语论文摘要的时态选择

摘要: 时态问题是中国学者在科技英语论文写作中很容易忽视

的一个重要问题。时态的不恰当使用可能会导致文章意思的变化,

使人产生误解,以致影响论文的发表。本文选取50篇中国理工科

学者论文原稿的摘要,统计分析其时态选用情况,揭示当今学者的

时态选用趋势。

关键词: 科技英语论文摘要时态选择趋势

一、引言

关于论文时态的讨论,国外早已有之。heslot在1982年调查了

16篇论文中一般现在时和一般过去时在各章节中的使用频率,发现

引言和结论部分,以及方法和结果部分时态使用惊人得相似。之后

的著名学者swales(1990,2004)和day(1995,2006)也得出了

同样的研究结论。同时,二者也描述了论文中时态的使用原则,成

为学者们进行论文写作的时态指南。其中day提出对客观真理或已【科技论文摘要,时态】

发表的成果使用一般现在时,而对作者当前的工作使用一般过去

时。国外其他一些科技论文写作的辅导书也对时态的使用进行了描

述,也有学者对时态错用现象进行了研究。在德国学者joy

burrough-boenisch(2003)的研究中,来自8个国家的45名科学

家对3名德国生物学家习作的结论部分进行评价并做相应的注释。

该研究发现母语为英语的作者和母语为非英语的作者都会在时态

上犯错误,并总结了三个原因:母语为非英语的作者的英语水平;

科技论文摘要,时态(二)
英文科技论文时态问题

【科技论文摘要,时态】

英文摘要的时态。英文摘要时态的运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。 一般现在时。用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。分别举例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…

The anatomy of secondary xylem(次生木质部) in stem of Davidia involucrate (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜树) is compared.

The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,当然也要用一般现在时。

一般过去时。用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (树干液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.

需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。 现在完成时和过去完成时。完成时少用,但不是不用。现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.

引言部分过去式和现在时都用,提到文献时用现在时,提到人时用过去时。实验部分用过去时,结果分析和讨论用现在时。

引言过去式,实验部分采用过去时,结果讨论部分采用现在时

英语谓语动词时态共有16种,在英文科技论文中用得较为频繁的主要有三种:即一般现在时、一般过去时和将来时。正确地使用动词时态是科研写作的基本功,我们在撰写英文论文时,如不能正确选用时态,常常会改变文章所要表达的意思,从而影响评审专家与读者的理解。

【科技论文摘要,时态】

一篇典型的科技论文有一个基本的框架结构:Abstract (综述科研背景,提出研究的问题和假设(hypothesis)),Materials and Methods (描述自己的研究方法),Results (分析所得的研究结果),Discussion (深入讨论研究结果的意义并简要指出将来的研究方向)。我们现根据这个论文框架,就一些规律性问题做些探讨,希望对大家有所帮助。

一、首先应该把握以下三个基本要点

1、一般现在时

主要用于不受时间限制的客观存在事实的描述,或发生或存在于写论文之时的

【科技论文摘要,时态】

感觉、状态、关系等的描述或致谢的表述等。值得注意的是,出于尊重,凡是他人已经发表的研究成果作为"previously established knowledge",在引述时普遍都用一般现在时。

2、一般过去时

用于写论文中作者自己所做工作的描述。例如描述自己的材料、方法和结果。

3、 一般将来时

用于撰写论文之后发生的动作或存在的状态。例如提出下一步的研究方向。

二、摘要(Abstract)

摘要反映我们自己的研究结果,一般采用过去时。【科技论文摘要,时态】

三、概述(Introduction)

(1)概述中的研究背景通常会引用相关学科中广为接受的原理或事实,以及你所做研究的重要性,这些通常采用现在时。

例如:Genomics provides crucial information for rational drug design.

(2)在概述中也可能引用与你从事项目相关的一些研究结果,为表达你对该研究结果仍坚信其正确性及相关性,即使已经是很久以前的研究结果,可使用现在时。

例如:Many of the lakes and wetlands in the region are located in craters or valleys blocked by early Pliocene lava flows (Ollier & Joyce, 1964).

Garcia (1993) suggested that under certain conditions, an individual’s deposit income is the same as the income from purchased national debt, thus changes in the amount of bank loans and deposits caused by changes in the amount of reserves will eventually affect the bond price.

需要注意的是如果引用的是一些已经过时或失效的科研结果,动词要使用过去时。

例如:Nineteenth-century physicians held that women got migraines because they were "the weaker sex," but current research shows that the causes of migraine are unrelated to gender.

【科技论文摘要,时态】

(注意这里从过去时态过渡到现在时态)

四、材料与方法(Materials and Methods)

对写论文之前自己所做工作的描述,通常采用一般过去时。

例如:(例1) Total phosphorous (TP) and total nitrogen (TN) were measured in the laboratory using standard procedures.

(例2)The standard protocol was followed for the preparation of the media from stock solutions.

五、结果(Results)

对自己得出的研究结果,采用过去时进行详细的阐述。

例如:(例1)Overall, more than 70% of the insects collected were non-phytophagous.

(例2) Following activation of NT oocytes with strontium, the cell cycle resumed in both groups.

描述图表内容通常采用现在时。

例如:(例1) Figure 1 displays the comparative variation in the morphology of donor chromatin in both age groups of oocytes.

(例2) Table 1 below shows

..

科技论文摘要,时态(三)
科技英语论文摘要的时态选择

  摘要: 时态问题是中国学者在科技英语论文写作中很容易忽视的一个重要问题。时态的不恰当使用可能会导致文章意思的变化,使人产生误解,以致影响论文的发表。本文选取50篇中国理工科学者论文原稿的摘要,统计分析其时态选用情况,揭示当今学者的时态选用趋势。

  关键词: 科技英语论文摘要时态选择趋势
  
  一、引言
  关于论文时态的讨论,国外早已有之。Heslot在1982年调查了16篇论文中一般现在时和一般过去时在各章节中的使用频率,发现引言和结论部分,以及方法和结果部分时态使用惊人得相似。之后的著名学者Swales(1990,2004)和Day(1995,2006)也得出了同样的研究结论。同时,二者也描述了论文中时态的使用原则,成为学者们进行论文写作的时态指南。其中Day提出对客观真理或已发表的成果使用一般现在时,而对作者当前的工作使用一般过去时。国外其他一些科技论文写作的辅导书也对时态的使用进行了描述,也有学者对时态错用现象进行了研究。在德国学者Joy Burrough-Boenisch(2003)的研究中,来自8个国家的45名科学家对3名德国生物学家习作的结论部分进行评价并做相应的注释。该研究发现母语为英语的作者和母语为非英语的作者都会在时态上犯错误,并总结了三个原因:母语为非英语的作者的英语水平;母语干扰;其他语言报道过去发生事情的时态使用原则。Hinkel(1997)通过对比亚洲学生与母语为英语的国家的学生在使用时态方面的差异, 认为亚洲语言与英语对“时间永恒”的理解上存在差异。近年来,国内也有一些学者对论文的时态进行了研究。腾真如(2004)抽样统计2001—2003年发表的中外100篇学术论文英文摘要,揭示中外作者在时态上的使用趋势。张帆(2001)就我国医学期刊英文摘要的时态问题进行了论述。之后张晓枚(2006)以Nwoguo提出的论文十一步分别对各步时态的使用进行了探讨。此外,国内一些关于科技英语论文写作的书籍也对时态的选择进行了讲解。
  关于前人对时态选择的研究,笔者总结了以下三个对立的观点:两种时态垄断论VS多种时态并存论;客观真理现在时当前工作过去时论VS时态选用具体情况具体分析论;同段落同时态论VS同段落异时态论。Day是两种时态垄断论的奠基者和忠实拥护者,同时也是客观真理现在时当前工作过去时论的拥护者。在他给出的时态使用原则中,一般现在时和一般过去时垄断了整个论文。不过这种时态使用原则在提出以前就宣告“破产”了,在Heslot调查的16篇文章中,引言部分和结论部分两种时态的总和不到100%,他的客观真理现在时、当前工作过去时论也不严谨,如Swales提出文献引用就可以用到三种时态。虽然Day的时态使用原则存在漏洞,但还是为学者们进行英语论文写作作出了巨大的贡献。同段同时态论的拥护者何康民认为同段的时态应保持一致,不必要的时态变化不会影响文章的清晰度和文体,甚至可能会破坏整个段落的和谐。笔者认为时态选用还是灵活一些好,不必一部分就只能用一种时态。Swales提出,有的地方可以有几种时态选择。
  当前的时态选择研究有的以章节为切入点(如JenTsi Yang,1995),有的以具体内容如文献引用的时态为切入点(如Swales,2004),有的以时态为切入点(如赵秀珍,2005),有的以“步”为切入点(如张晓枚,2006)。笔者将以摘要时态为切入点,仿照滕真如(2004)对中外摘要时态进行抽样统计的方法,调查中国理工科学者摘要时态选用情况。与滕真如的研究不同的地方在于,该调查的对象是中国理工科学者准备在国外期刊上发表文章的摘要,且是其初稿的摘要,即未经专业人士,尤指英语人士修改前版本的摘要。笔者认为,已发表的文章可能受相关专业人士的影响,不一定能代表作者自己的意见。希望对比两个调查的结果,揭示当前中国学者的时态选用趋势。
  摘要是一篇文章的缩影。一般来说,摘要包括以下内容:研究目的、研究方法、研究过程、研究结果和研究结论。综合前人对于时态选择的规定,摘要中除了研究结果用过去时外,其他都用现在时。但受作者本人习惯或期刊要求等的影响,会出现全用现在时或全用过去时的情况。当然,摘要中也可能会用到现在完成时,表示某项研究或工作已经完成,或者这项研究或工作到撰写论文时还在持续。还可能会用到将来时,表示作者对某项工作的未来期望等。当然,作者的时态运用不可能完全正确,笔者的目的是揭示当前学者们在时态选择上的趋势。
  二、时态的抽样统计
  笔者抽样统计了武汉某理工科大学写作中心在2011-2012年修改的50篇理工科学术论文原稿的摘要。这些学术论文都是作者们拟投往国外期刊的原稿,希望得到本写作中心对其文章结构和语言表达等方面的帮助。这些论文的方向有计算机科学、材料加工、生物科学、能源、光电等,都是这些领域的最新研究或发现。
  笔者统计了摘要中谓语动词的总数、谓语动词中各种时态动词总数及百分比,以及摘要中句子总数、各种时态句子总数及百分比。其中谓语动词包括主句和从句的谓语动词,句子以句号为界。具体统计数据见表1和表2。
  表1摘要中谓语动词的时态统计
  
  
  
  
  
  
  表2摘要中句子的时态统计
  
  
  
  
  
  
  三、摘要时态统计分析与比较
  由表1可见,摘要中一般现在时和一般过去时占主导,分别占66.14%和25.10%。在剩下的不到9%里,现在完成时占6.37%。一般将来时和过去将来时只是偶尔出现的时态,也就是说,97%强的时态被一般现在时、一般过去时和现在完成时垄断,这与前人的研究也是一致的。
  由表2可见,摘要中一般现在时的句子起主导作用,占58.62%,其次是一般过去时的句子,占24.12%。比较表1和表2可发现,一般现在时句子和一般过去时句子的百分比总和小于一般现在时动词和一般过去时动词的百分比总和。其原因可从表2看出,有9.31%的句子中出现了两种或两种以上时态并存的现象。结合笔者的论文辅导经验,这种情况确实存在,且不是少数。这种时态并存现象的原因不一,有的是因为具体情况的需要,也有的是因为作者没有掌握时态选用的原则。这种时态并存的情况在滕真如的研究中是没有考虑到的。
  比较笔者的统计结果和滕真如的统计结果可发现,两个结果基本一致,都发现一般现在时和一般过去时的句子在摘要时态中起主导作用(总百分比分别是82.76%和86.62%),尤其是一般现在时(百分比分别是58.62%和54.14%)。同时可发现,笔者的统计数据中,一般现在时的百分比大于滕真如的,两种时态总百分比却不及滕真如的。其原因可通过对比两个研究的数据得出。笔者研究数据中一般过去时的百分比相对滕真如的降低了8.34%(原始数据分别为24.14%和32.48%)。相对滕真如的研究数据,笔者的统计数据显示,笔者统计的样本中一般过去时的使用减少了,而一般现在时的使用增加了。这里一般现在时的增加实际上不只是4.48%,因为在笔者的研究中存在多种时态并存的现象。通过研究样本中多种时态并存的句子,笔者发现这些句子都是一般现在时与其他时态并存的。也就是说,笔者的统计样本中现在时的使用是要多于58.62%的。这一点可从谓语动词的时态统计中看出:使用一般现在时的谓语动词占总数的66.14%。

科技论文摘要,时态(四)
科技论文摘要的特征与翻译标准

  摘要:英文摘要日益成为中文科技期刊的重要组成部分。本文在对科技论文摘要的特征进行描写的基础上,针对目前科技论文摘要翻译中普遍存在的问题,提出指导科技论文摘要翻译的标准,旨在为科技论文的写作和编辑提供一些参考。

  关键词:科技论文 摘要 特征 翻译标准
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2015)06-0058-02
  摘要,顾名思义,就是对整篇文章的高度浓缩。如果说标题是文章的眼睛,那么摘要就是文章的脸面。读者根据摘要可以快捷地了解整篇文章的概况和亮点,从而形成对整篇文章的价值判断。一份好的摘要能引起读者浓厚的阅读兴趣。如果摘要冗长��嗦,没有新意,文章在投稿环节就会受挫,失去面见读者的机会。英文摘要在全球化发展和跨文化交际的背景下,日趋成为中文科技期刊的重要组成部分。因此,摘要的写作及翻译是论文写作的关键,应给予高度的重视。
  1 特征
  科技论文的摘要不同与文章的正文部分,无论是在篇幅、行文方面,还是在语言和内容方面都具有自己的特征。
  1.1篇幅短小
  一般而言,论文摘要的篇幅比较短,一般不少于论文正文的3%,最多不超过10%[1]。摘要过长,就不够概括,不能突出重点,不够具有吸引力。摘要太短,不利于概况正文,不能给读者描述一个关于全文的清晰轮廓。
  1.2行文规范
  首先,摘要写作一般采用正式的书面语,而不是非正式的口语化表达。其次,与其他类型论文相比,摘要中专业术语的使用较多。再者,摘要一般不会出现图表、注释等内容,尽管这些是科技论文正文部分较常见的内容。最后,在排版和字体等方面都有相关要求。
  1.3内容客观科学
  摘要中通常会出现研究背景、研究目的、研究假设、研究方法、研究结果和结论等内容。就某一篇摘要来说,不必包括以上所有内容,可根据具体情况进行取舍。但需要强调的是,在摘要中进行评论和解释是极为不妥的。此外,摘要中词语的使用一定要科学,应避免模糊性和主观性的词语。结果与结论部分要客观,遵从实事求是。
  1.4语言精炼概括
  长句、被动语态、名词化和概括化是科技论文摘要用语的显著特征。长句的使用有利于清楚的表达。被动语态的使用有利于突出客观,减少主观色彩。名词化、概况化语言有利于用有限的词语对论文主要内容进行高度概况。
  2 翻译中常见的问题
  随着全球化的发展和跨文化交际的增多,英文摘要对外“广告”的作用日益突显。对于专业性较高的科技类期刊,英文摘要质量的好与坏直接关系到期刊的国际传播效果。然而,一些因素,比如作者个人英语水平,中英的表达习惯、文化差异等等,严重影响了摘要翻译的质量。通过阅读大量科技论文的中英文摘要发现,多数英文摘要中存在着一些类似的问题。下面从语法、语义、句式和习惯用语四个方面进行描述。
  语法是翻译摘要应具备的最基础的知识,也是最能直接反映个人英语水平和是否认真负责的一点。翻译摘要,最不应该出现的就是语法错误。然而,在英语摘要中经常存在以下的语法错误:语态混用,有些摘要主动句过多,有失客观的一面;时态错误,例如,现在完成式中的动词用成了一般现在时,如“have pay more attentions to”;连字符使用不当,表现在不考虑构词法而随意地将词断开;主谓数的不一致,通常是主语是复数,谓语使用了单数;主语过长导致的头重脚轻等现象。
  语义是摘要翻译的重点。英语摘要的语义错误通常表现为,翻译意义表达不准确、错译、死译、漏译以及不连贯等,例如,“工作流是近年来引起许多研究者、开发人员和用户注意的一类软件和系统技术”,被翻译成了“Workflow has arisen great interests, and many researchers, system developers and users have pay more attentions to this kind of software and technologies”。[2]
  摘要翻译中句式方面常见的问题主要有句子过于口语化、句式单调以及逻辑关系错误。有的摘要连续的长句,造成理解上的困难。有的频繁使用短句,给人留下太过口语化的感觉。其次,有些翻译按照汉语的逻辑思维来组织句子,不符合英语的表达习惯,头重脚轻等现象时长发生。
  中英文中都存在许多习惯性的表达,这也是翻译摘要过程中需要注意的问题,因为中国式的思维和表达习惯往往会影响到翻译的质量。科技论文摘要中出现不符合英语表达习惯的词句并不新鲜。比如科技论文经常会涉及到基数、百分比、倍数等数字表达,翻译这些数字时就需要多加注意,参照相关规范。
  3 翻译标准
  《天演论》英国博物学家赫胥黎所著的一部对西方文明发展具有重大意义的科学著作,严复的“信、达、雅”翻译标准就源于其对这部著作的翻译实践。自1898年至今,该标准已有近一百二十载的历史,漫长的时间充分说明了该标准在翻译界享有的重要地位及其对翻译实践的指导意义。用源于科学著作翻译实践的“信、达、雅”经典标准来指导科技论文摘要的翻译显然是一个可行而科学的方法。
  科技论文摘要的翻译首先应遵循“信”的标准,应该忠实于原文,包括内容上的忠实和形式上的忠实。为了尽可能地使英文摘要忠实于原文摘要,在下笔翻译之前,必须通读原文,整体把握,仔细揣摩,融会于心,彻底理解理解原文。然后再按相关形式客观准确地再现原文的内容。
  “达”主要指表达方式和风格方面。就科技论文摘要翻译而言,“达”就是要做到通顺流畅,同时而具备科技论文摘要的特征。首先应避免基础性的语法错误,避免语法错误造成理解上的困难。其次,避免情感丰富、主观性强的词语。再者,要注意语言上的衔接与连贯。最后注意行为的规范性,专业术语、计量单位、缩写符号及其他相关习惯用语的表达要尽量符合标准规范
  “信达而外,求其尔雅。”在科技论文摘要翻译中,“雅”主要表现在言语表达方面。翻译除了内容和形式的忠实、表达清晰流畅外,还应注意语言美、结构美。其中,语言美主要体现在遣词造句方面。翻译应采用科学规范的正式语言,避免口头性的通俗表达,准确选用目的语中对应的专业术语,采用符合目的语的表达习惯。结构美主要体现在句子结构和摘要的结构安排上。汉语是比较意合的语言,而英语又是比较形合的语言。因此,翻译时不能按照中国的思维方式直接翻译,应该注意句子结构的调整,尤其要避免头重脚轻和句子结构单调等现象。另外,从摘要的结构安排上来讲,理工科等科技论文摘要多属于报道式摘要。报道式摘要又分为纯报道式、指示式和报道――指示式三种[1]。它们在结构上存在一些细小的差异。纯报道式摘要一般包括目的、假设、方法、结果和结论。指示式摘要通常只包括背景、目的和结论。报道-指示式一般包括背景、目的、假设、方法、结过和结论。因此,要给据学科性质和研究内容选择恰当的结构安排。
  4 结语
  总之,科技论文摘要的翻译是一项非常复杂的工作。除了具备扎实的语言知识、文化知识和专业知识外,了解科技论文摘要的特征,对摘要的翻译亦有很大的帮助。但要想更好的翻译科技论文摘要,还要以“信、达、雅”翻译标准为指导,不断在翻译实践中进行总结和提高。
  参考文献:
  [1]杨炳钧.研究生英语学术论文写作基础[M].上海:复旦大学出版社,2009.
  [2]赵瑞东,陆晶,时燕. 工作流与工作流管理技术综述[J].科技信息,2007(8):105-107.
  作者简介:王雪丽(1983年-),女,贵州工程应用技术学院讲师,硕士,研究方向:翻译和功能语言学。

本文来源:http://www.zhuodaoren.com/fanwen375378/

推荐访问:论文英文摘要时态 论文摘要的时态研究
扩展阅读文章
热门阅读文章